This paper presents the intricate issues and strategies related to the translation of children's books, and it particularly focuses on the comparative analysis of "The Tale of Peter Rabbit" by Beatrix Potter and "Le Petit Prince" (The Little Prince) by Antoine de Saint-Exupéry. The study finds that the typical problems in translation are, idiomatic expressions, cultural reference, and the voice preservation, along side-sheet-specific challenges which each of the text faces. The translator of Potter's work should have skills of transposing all culturally oriented peculiarities of the UK land to the international audience to keep it accessible. On the contrary, "Le Petit Prince" translation will be the process of capturing the abstract philosophical themes in the simple yet profound language. It is also stressed that the role of the translation as a cultural mediator similarly requires the use of innovative techniques adapted to indigenous culture. Among the next steps for research is the extension of comparative studies to the text of diverse cultures and an inclusion of interdisciplinary approaches, incorporation of technological support and finally an empirically study of the impact of texts. This study is also the fuel for the development of the understanding of translating children's literature and to make these stories more accessible and educational throughout the whole world.
In recent years, the need for Machine Translation (MT) has grown, especially for translating legal contracts between languages like Arabic and English. This study primarily investigates whether Google Translator can adequately replace human translation for legal documents. Utilizing a widely popular free web-based tool, Google Translate, the research method involved translating six segments from various legal contracts into Arabic and assessing the translations for lexical and syntactic accuracy. The findings show that although Google Translate can quickly produce English-Arabic translations, it falls short compared to professional translators, especially with complex legal terms and syntax. Errors can be categorized into: polysemy,
... Show MoreIs no longer a football player looks to sport as a means of entertainment and physical development. But become see as part of The economic and is getting in return for the effort of، Through a contract with a club to organize the activity which is called a contract of professional, This contract is similar to the rest of the contracts in terms of problems and dispute that arise during the implementation or after it ends because of the nature of sports to such disputes and privacy being subject to special rules (regulations, national and international professional) required that subject to judicial bodies private mission confined settle sports disputes these entities and is affiliated unions legal committees and the court of arbitration for
... Show MoreThe communication inspiration formed an essential foundations for contribute the influence individuals and recipients, whether negatively or positively, through the messages that were published and presented in them with multiple themes and viewpoints that covered all parts of the world and all age groups; it is directed to children addressing the various stages of childhood, as it simulates many goals, including what is directed through the digital use of educational data in television production, as it is considered an intellectual and mental bag to deliver ideas and expressive and aesthetic connotations to children, where the songs and cartoons carrying data on education; within adjacent relations and in a mutual direction, both of th
... Show MoreColonialism radically transformed the cultures of colonized peoples, often rupturing Indigenous traditions and folklore. Whether creating colonial discourse, promoting orientalist literature, advocating western educational institutions, or through biased media representations, imperial powers systematically oppressed Indigenous and Native peoples. Subjugated communities, however, created, and still form postcolonial discourse from their knowledge systems. This discourse insists on Indigenous and Native culture as central to Indigenous and Native peoples identity. This study examines the postcolonial literature of three groups: Kānaka Maoli, African Americans, and Iraqis. The scope of this dissertation scrutinizes how folklore is employed
... Show MoreDie Zusammenfassung :
In der Forschung „ Die Wirkungen der Nachkriegliteratur „ findet man einen Überblick über die Wirkungen der Literatur im Allgemeinen und besonders über die Wirkungen der Nachkriegliteratur in Deutschland. Das Kurzgeschichte „ das Brot“ von Wolfgang Borchert „ wird in dieser Forschung als Beispiel analysiuert, weil sie die Nachteile des Kriegs und ihre Wirkungen auf die Familienbeziehungen behandelt. Die Hauptfiguren der Kurzgeschichte sind ein alter Mann und seine Frau. Der Schriftsteller bestimmt die Rolle der Frauen in Deutschland. Die Frau in dieser Geschichte ist stärker als ihren Mann , denn er war lügner und schwach.
Post-war Literature has an e
... Show MoreThis study examines strategies of cultural domestication in Muravyov and Kistyakovsky’s Russian translation of (The Fellowship of the Ring). It documents transformations of character names, toponyms, dialogues, and cultural references, highlighting systematic Russification and the infusion of Soviet political commentary that reshape the text into cultural rewriting.
Dramatic wonders at children's theatre shows Search summary The importance of the current study is to present an important concept, from the point of view of those interested in the field of literature and the theater of the child, namely (miraculous) because it represents an innate tendency immersed in the child's mind, and therefore it is easy to impress him when attracting him with a text and a presentation addressed to him, to achieve the aesthetic and intellectual vision, so the problem of research was in the following question: (dramatic wonders in children's theater performances) and the importance of research lies in the importance of the importance of the role of wonder for dramatic discourse in children's theatre performances,
... Show MoreThe paper pays attention to the polysemous words Harry Potter (HP). In this story, the present study exams some picking polysemic words to the extent that the translators of HP prevail to render the proposed significance as per the setting of the first content. Obviously, the picking translators in this examination were not mindful of the wonder of polysemy in the HP. They embrace a strict interpretation methodology to pass on the greater part of the polysemic sense. The method of data collection is divided into two stages. Firstly, determining the situational context of the fantasy and identifying the polysemic sense to clearly make all the contextual meanings of the source text. Secondly, reviewing the selected translation to
... Show More