Translating poetry is considered one of the most complicated types of translations. It
encounters many difficulties, the most important of which is the question of possibility or
impossibility of translating poetry. So, it is better to start by asking the following question: is
the translation of poetry possible? Or is it impossible? It is definitely a rhetorical question
because translation is as old as the presence of translated texts, which fills the shelves of
libraries. One can ask despite these difficulties, who would discourage people of the world
from translating poetry merely because it is fundamentally impossible? (Mann, 1970: 211)
The present paper will elaborate, in more detail, upon the necessary traits
The role of university in awareness of Social and Cultural Human Rights to Students
still at the beginnings . the irritable secure of Iraqi environment is the most challenges that
cease any work that may raise the human rights in university . in spite of obstacles the same
society of university like conferences and meetings that related to this subject . as well as the
luck of professional teachers.
This study raises a group of important questions, perhaps the most :
The contribution of university in educates their students of the social and cultural human
rights? What are the most challenges that facing these students? Does the university
responsible of this luck of understanding these human rights?
This Study
The study objective was to conduct Pharmacoeconomics study (cost-effective analysis) between infliximab reference (Remicade) and its biosimilar (Remsima) in patients with rheumatoid arthritis (RA) in Iraqi hospitals.
This is a retrospective multicenter pharmacoeconomic analysis conducted at two large teaching governmental hospitals in Baghdad, Iraq which provided infliximab to patients with RA. Data were collected from patient’s medical records and face-to-face interviews with the patients from December 2021 to April 2022.
The study included 57 patients with rheumatoid arthritis (RA). The patients were categorized into two groups according to the type of infliximab they received over 30 weeks: 27 patients received
... Show MoreDiversity of the aspects of analyzing a specific linguistic issue is considered to be a
familiar phenomenon in learning Arabic in which – at different levels- various linguistic
aspects and phases – sometimes – are involved in a linguistic issue . In this paper , the
problematic issues during linguistic analysis are taken into an account. The Holy Quran
interpretation books include many Quranic expressions which have a lot of meaning described
by different interpreters , from them this paper has selected only one expression ( = كفاتا
receptacle ) from the verse "Have we not made the earth a receptacle " ( Al- Mursalat verse 25
) , this paper believes that this expression is sufficient display the interpret
Regular sampling for six months from January to July 2012 were taken in small, shallow, perennial, standing ponds near the Greater Zab River, Gwer district, Erbil. A variety of physicochemical parameters were determined. Air and water temperature were falling between 15.2 - 34.7 ? C and 15.5 and 26.5 ?C. The waters are neutral (pH 7.38-8.27), hard, alkaline, salty, high in TDS and EC (892-966?S/cm, and rich in nutrients (NO3: 2.1-4.1mg/l, PO4: 0.33-0.62 mg / l , SO4: 24.7-80.2 mg / l ). The attention fixed on a filamentous blue- green algae Glaucospira Lagerheim, 1982) which is new to Iraqi flora. It is a filament (trichome), solitary, pale or yellowish blue – green, without sheath, Screw like coiled, motile, some of them are activ
... Show MoreLos nombres propios nombran a un ser o a un objeto, distinguiéndolo de los demás seres de su misma clase, se escriben siempre con letra mayúscula a principio de palabra. Los lingüistas hacen mayor hincapié en las divergencias de referencia, entre nombres propios y nombres comunes. Así, suele decirse que el sustantivo propio no tiene como referente ningún concepto. El asunto de la traducción de los nombres propios parecería una cuestión de gusto personal del traductor pero vemos también que en algunas épocas es más frecuente traducirlos, y en otras, por el contrario, se prefiere dejar esos nombres en su forma original, tal vez con algunas adaptaciones ortográficas. Parecería entonces cuestión de modas. Pero, eviden
... Show MoreThe summary of this study is to identify the relation ship between exposuing of the
public to foreign satellites and the degree of cultural of Iraqi public . the danger Iraqi public
exposure to foreign satellite specially some groups of the public are still own limited culture
and ideology without enough conscious to attitude of society . such people cun easily be
controlled by satellites , because these satellites may be the only cultural source for them
which may badly affect their behaviour . This study also aims to identify the level of Iraqi
people exposure to foreign satellites and the types and motivations of that exposure , then to
realize the relationship between exposing to foreign satellites and the cultur
Objective: Assessment the psychological problems in patients with colorectal cancer, and to find out the
relationship between socio-demographic characteristics such as (age, sex, marital status, educational level,
and occupation) and psychological problems for those patients.
Methodology: A descriptive design is employed through the present study from 1
st July 2011 to 25
th December
2011 in order to study the quality of life in colorectal cancer patients with psychological problems.
A purposive (non probability) sample is selected for the study which includes (60) patients diagnosed with
colorectal cancer were treated in Mosul Oncology and Nuclear Medicine hospital or the patients who visited
the outpatient cl