Abstract
Sovereign wealth funds are an important tool for achieving economic stability and avoiding the local economy from external shocks, including the shocks of international oil prices. The spread of these funds is the result of large current account surpluses in many Asian and oil-exporting economies. These surpluses are due to higher commodity prices Has led to a rapid accumulation of foreign assets in central banks. Many countries with rent economies face the problem of their dependence on non-renewable natural resources, especially the oil countries, including Iraq. Oil revenues are more than 97% of oil exports, so they suffer from structural imbal
... Show MoreThe City of Ember is a very interesting novel that is although intended for young readers, have so many layers and messages that are misunderstood. In this research, both the novel and the film adaptation are studied with the intent to decode the warning messages that the novelist and the director tried to introduce to the audience. The research studies four vital messages; the first message is that history repeats itself for the novel has many allusions to the history of Jews and their painful holocaust and even goes back in history the days of Moses and the Exodus, the second message tackles the conspiracy theory that states nothing happens by accident and that everything is planned and connected hence comes the third message
... Show MoreCommunication is one of the main elements of culture, it is the source of its formation and a factor of its development and spread. Communication is a 'dynamic' cultural process and is an integral part of the political, social, economic and cultural aspects of people. Therefore, mass communication means help in the course and movement of individuals and cultural communities. The relationship between media and culture according to this perspective is one of many key factors and influential forces that make it coherent and sometimes intertwined. It is a problematic relationship that leads to research and study in order to lay the right foundations in the orientation towards the audience.
Mass communication has many basic functions.
... Show MoreBackground: Patients with decompensated cirrhosis are often given therapeutic and prophylactic drugs. Polypharmacy raises both the likelihood of prescription errors and the complications associated with drugs. Clinical pharmacists are excellent at recognizing, addressing, and preventing clinically significant drug-related problems.
Objectives: Identification types of pharmacist interventions to address drug-related problems in patients with decompensated cirrhosis and assess the acceptance/implementation of these recommendations. And identify patient factors associated with accepting pharmacist recommend
... Show MoreAccording to grammarians In ( نإ) and Itha (اذإ) are conditionals and sometimes they may be used interchangeably. However, when they are mentioned in the Holy Qur’an, they have their own specific use. This paper attempts to investigate their meanings in the source language as well as investigate their translations and find out any differences or similarities. The translations that are adopted in this research are as follows: Pickthall, Al-Hilali & Khan, and Shakir.
The aim of this research is to recognize the tasks undertaken by the headmasters of intermediate schools concerning time- administration, in accordance to the viewpoints of the headmasters of intermediate schools in the Administration of Education of Al-Karkh the Third. The sample of this research consists of (60) headmasters and &n
... Show More: translating acronyms of media and international (& world) organizations helps the researcher to draw the following conclusions:1- Acronyms of world news agencies can be translated into Arabic in three ways: by indicating the lexical meaning; by indicating English abbreviated form as letter by letter & by indicating Arabic abbreviated form as a word. 2- Acronyms of world satellite TV's can be translated into Arabic in two ways: by indicating the lexical meaning & by indicating English abbreviated form as letter by letter. 3- Acronyms of world newspapers can be translated into Arabic in two ways: by indicating both the lexical meaning & Arabic transliteration of the English form. 4- Acronyms of U.N. & world organizati
... Show MoreOnomatopoeia has always been a functional poetic device which enjoys a high sound significance in the poetry of many languages. In modern English and Arabic poetry alike, it proves to be vital and useful at different levels: musical, thematic and at the level of meaning. Still, the cultural difference looms large over the ways it is employed by the poets of each. The present paper investigates the employment of onomatopoeia in the poetry of D. H. Lawrence (1885-1930) and Badr Shakir al-Sayyab (1926-1964) who are chosen due to the importance they enjoy in modern English and Arabic poetry and the richness of their poems in onomatopoeias. The conclusions reached at are in a sense related to cultural differences which govern the use of onomato
... Show MoreThe present study investigates the notion of untranslatability where the concept of equivalence is reconsidered since the misconceptions, related to the said concept, inevitably lead to the emergence of untranslatability. Identifying equivalence as relative, approximate and necessary identity makes the notion of untranslatability a mere theorization. The objectives of the present study are (1) to investigate the notion of untranslatability in terms of the misconceptions associated with the concept of equivalence (2) to examine the possibility of translatability from Arabic into English focusing on culture-bound euphemistic expressions in the Quran as an area of challenge in translation. Data on the translation of culture-bound euphemistic e
... Show More