Researcher Image
عبدعلي حمود شيحان كريم - Abdali Hammood Shihan alSaidi
PhD - assistant professor
College of Arts , Department of English Language
[email protected]
Summary

Abdali AlSaidi is an assistant professor of English language and translation at the Department of English of the Faculty of Arts in Baghdad University, Iraq. He holds a Ph.D. in English language and translation. His research interests include translation, pragmatics, sociolinguistics, stylistics, phono-stylistics and a number of related areas. AlSaidi has published a substantial body of research in both national and international academic journals, in addition to a number of published books and translations within the domain of linguistics.

Qualifications

2016: Doctorate in Language and Translation, Universiti Putra Malaysia 2006: Master of Arts in English Language and Linguistics, University of Baghdad 1992-1993: Bachelor of Arts in English Language and Literature, University of Baghdad

Responsibility

The responsibilities of an academic include teaching, providing academic guidance, conducting research, and translating academic texts.

Research Interests

Research interests encompass a range of linguistic fields, including translation, pragmatics, sociolinguistics, stylistics, phono-stylistics, and numerous related areas.

Academic Area

English language and translation.

Publication Date
Tue Jan 10 2012
Journal Name
Journal Arts Of Thiqar
Translating English Body Part Idioms into Arabic Idiomatic Equivalences
...Show More Authors

Publication Date
Tue Jan 01 2013
Journal Name
University Of Thiqar Journal
Problems of Translating Cultural Signs with Reference to English and Arabic
...Show More Authors

Publication Date
Tue Jun 09 2015
Journal Name
Arab World English Journal (awej)
Investigating Socio-pragmatic Failure in Cross-cultural Translation: A Theoretical Perspective
...Show More Authors

Pragmatics of translation is mainly concerned with how social contexts have their own influence on both the source text (ST) initiator's linguistic choices and the translator's interpretation of the meanings intended in the target text (TT). In translation, socio-pragmatic failure(SPF), as part of cross-cultural failure, generally refers to a translator's misuse or misunderstanding of the social conditions placed on language in use. In addition, this paper aims to illustrate the importance of SPF in cross-cultural translation via identifying that such kind of failure most likely leads to cross-cultural communication breakdown. Besides, this paper attempts to answer the question of whether translators from English into Arabic or vice versa h

... Show More
View Publication
Publication Date
Thu Mar 16 2017
Journal Name
Journal Of Translation Studies
Problems of Translating Computer Collocations
...Show More Authors

Publication Date
Wed Jul 17 2019
Journal Name
Anbar University Journal
The Translation of Swearwords in Shakespeare’s Hamlet into Arabic: A Pragmatic Perspective
...Show More Authors

Publication Date
Sat May 11 2013
Journal Name
Journal Of Arts Of Thiqar
Mistranslation of Sex-related Euphemistic Expressions with reference to the Translations of the Qur'an
...Show More Authors

Publication Date
Fri Mar 11 2016
Journal Name
International Journal Of Applied Linguistics And English Literature
The Illusion of Untranslatability: A Theoretical Perspective with Reference to the Translation of Culture-Bound Euphemistic Expressions in the Qur'an
...Show More Authors

The present study investigates the notion of untranslatability where the concept of equivalence is reconsidered since the misconceptions, related to the said concept, inevitably lead to the emergence of untranslatability. Identifying equivalence as relative, approximate and necessary identity makes the notion of untranslatability a mere theorization. The objectives of the present study are (1) to investigate the notion of untranslatability in terms of the misconceptions associated with the concept of equivalence (2) to examine the possibility of translatability from Arabic into English focusing on culture-bound euphemistic expressions in the Quran as an area of challenge in translation. Data on the translation of culture-bound euphemistic e

... Show More
View Publication Preview PDF
Scopus Crossref
Publication Date
Sat Jan 11 2020
Journal Name
Dirasat, Human And Social Sciences
The translation of sexual puns in Shakespeare’s Hamlet into Arabic
...Show More Authors

Scopus
Publication Date
Wed Aug 11 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Languages
Pragmatic Analysis of the Translation of English Culture -specific Proverbs into Arabic
...Show More Authors

Publication Date
Sat Jan 01 2022
Journal Name
Jordan Journal Of Modern Languages And Literatures
Pragmatic Analysis of Impolite Speech Acts and their Verbal Responses in Shakespeare’s Hamlet *
...Show More Authors

Publication Date
Wed Sep 07 2022
Journal Name
International Journal Of Asia Pacific Studies(ijaps)
Investigating the Aesthetic Effect in the Arabic Translations of Gibran’s the Prophet
...Show More Authors

View Publication
Publication Date
Tue Nov 01 2022
Journal Name
Al-adab Journal
A Pragmatic Analysis of Implicatures in Covid-19 Coronavirus English Jokes: A Neo-Gricean Approach
...Show More Authors

Publication Date
Sat Jun 01 2024
Journal Name
Journal Of The College Of Languages
A Phono-stylistic Analysis of Utterance Stress in Steve Harvey's talk show
...Show More Authors

patterns of utterance stress in discourse direct attention to specific themes and reactions, controlling the flow and coherence of conversation. this study examines the utterance stress in Steve Harvey's selected episodes from a phono-stylistic perspective. this study is hoped to improve understanding of linguistic mechanism in talk show communication, highlighting the importance of phonetic features in transmitting meaning and increasing broadcast conversation participation. the researcher concentrates on the types of focus functions of utterance stress of some episodes available on YouTube. to conduct the analysis, the researcher adopts (Carr, 2013; Davenport& Hannahs 2005) to analyze utterance stress and Leech and Short (2007

... Show More
Crossref
Publication Date
Tue Jan 02 2024
Journal Name
Journal Of The College Of Languages
Contrast in Matthew Arnold’s The Scholar Gipsy and Kahlil Gibran’s Al-Mawakib: A Contrastive Stylistic Analysis
...Show More Authors

Poetry is regarded an interesting area of inquiry in linguistic studies due to its eccentric and aesthetic use of language. A lot of studies have been carried out so far for the analysis of poetry, yet few have dealt with pastoral poetry. The present research attempts to investigate the language of pastoral poetry in two different languages i.e. English and Arabic with the aim of finding similarities and differences. The data of the study consists of one English and one Arabic pastoral poems. Leech and Short's (2007) checklist is used as a model for analysis. The findings of the study reveal that there are more similarities than differences between English and Arabic pastoral poems as the poems rely on contrast in the use of the lex

... Show More
Crossref
Publication Date
Wed Oct 05 2022
Journal Name
Journal Of Basic Science
Loss in the Translation of Colour Euphemstic Expressions in the Qur’an: A Pragmatic Analysis
...Show More Authors

Publication Date
Fri Jan 01 2010
Journal Name
Jordon: Al-ahliyya Publishing House
Unity in diversity: Interfaith Dialogue(translated into Arabic), Jordon: Al-Ahliyya Publishing House.
...Show More Authors

Publication Date
Tue Jan 01 2013
Journal Name
Baghdad: Al-farahihdi Publishing House
Studies in Translation and Culture
...Show More Authors

Publication Date
Tue Jan 01 2013
Journal Name
London: Al-rasid Altanwiri Journal
Making of Agnotology
...Show More Authors

Publication Date
Wed Jan 01 2020
Journal Name
Hawiyyah (identity) Journal
Frued and Sufisim
...Show More Authors

Publication Date
Sat Jan 01 2022
Journal Name
Baghdad: Adnan Publishing House
Love is my Religion
...Show More Authors

Publication Date
Thu Sep 01 2022
Journal Name
Beiruit:kans Publishing House
Sufi Commentary: Formative and Later Periods
...Show More Authors

Publication Date
Wed Jan 01 2020
Journal Name
Hawiyyah Journal
Translation and Paratext
...Show More Authors

Publication Date
Fri Jan 01 2021
Journal Name
Beirut: Kanz Publising House
Rumi and the Qura’n
...Show More Authors

Publication Date
Thu Nov 09 2023
Journal Name
Beirut: Al-arif Publishing House
Arabic-English Dictionary of Euphemistic and Non-literal Expressions in the Glorious Qur’an
...Show More Authors

Publication Date
Wed May 08 2024
Journal Name
Babylon: Abjad Publising House
“Translation is the Art of Negotiating with Words”, in Hassad aS-Sineen(Harvest of Years): Essays in Teaching Translation
...Show More Authors

Publication Date
Sun Jan 01 2023
Journal Name
In Press
Man’s Search for Meaning
...Show More Authors

Publication Date
Sun Jan 01 2023
Journal Name
Ath-thaqafa Al-ajnabiah
Sufi Tafsir Reconsidered: Exploring the Development of a genre, Foreign Culture
...Show More Authors

No Events Found