The present paper deals with medical terms translation and its relationship with the medical text of Arabic and Spanish. Medical translation is the process of transferring texts related to the field of health and medicine to achieve an accurate effective translation from the source language text to the equivalent target language text. The most prominent medical translations are from English to Arabic as most of the syllabuses in Arab countries are taught in English.
Translation is an innovative work intended to render the original text in the source language into the target language with the highest level of linguistic and intellectual ability, through maintaining the utmost integrity of the text by using the core meaning present in the source text to create a new whole, namely, the target text. The present study object is to study and analyze medical texts of Arabic and Spanish according to medical translation. The study seeks solutions to medical term translation problems and corrects some of the translated medical terms errors. The study uses various dictionaries to analyze medical terms, including (DLE) dictionary, (AZ) medical dictionary and electronic dictionary (Reverso context).
Through the analysis of the translated medical terms and its idiomatic body, the present study sheds light on the importance of the translated medical terms and the great role it plays in the development of medical science.
The study’s main goal addresses the issues and the problems of the translation of medical texts into Arabic from all its related aspects.
Resumen
En este estudio, hemos presentado de traducir los términos médicos y su relación con el texto médico entre el árabe y el español. La traducción médica es el proceso de transferencia de textos relativos al campo de la salud y la medicina desde un idioma denominado " lenguaje de referencia " a los otros idiomas, conocido como idioma de destino, con la multiplicidad de tipos de idiomas de origen y destino, pero las traducciones médicas más destacadas son del inglés al árabe, al igual que la mayoría de los planes de estudios médicos en nuestros países árabes que se imparten en inglés.
La traducción es un trabajo innovador, destinado a reformular el texto original con el alto nivel de habilidad lingüística e intelectual, manteniendo la máxima integridad para el texto, su espíritu y su contenido. Su objetivo es estudiar los textos médicos y analizarlos entre el árabe y el español sobre las bases en la traducción de textos, términos médicos y otros. Además, buscar soluciones a este problema del término médico. Mientras tanto, utilizaremos varios diccionarios para analizar términos, incluido el diccionario (DLE), el diccionario médico (AZ) y el diccionario electrónico (Reverso context), haremos un estudio analítico de estos términos médicos.
También se corrigió lo incorrecto, revelando así la estructura del término extranjero y árabe y la idea de su nombre, la traducción fue la causa del desarrollo de la ciencia médica.
En mi estudio de los términos médicos, he tratado absorber la fertilidad del cuerpo idiomático en beneficio de la traducción médica y de la lengua árabe, hemos presentado de este estudio de términos médicos, analizándolos y criticándolos.
Nuestro interés en esta investigación ha sido abordar el tema de la traducción de textos médicos al lenguaje árabe y al problema de la transferencia del término médico, y hemos intentado contener este estudio en todos los aspectos relacionados.
summary of the research
The heart is the pine-shaped flesh on the left side of the chest. The moral gentleness in this flesh is called the home of perception, reason and understanding, as well as the place of desires and passions, so it turns between one desire and another between good and evil. As for its parts, it consists of four main parts called chambers, two rooms on the right As for the two chambers below, it is called the ventricle, the heart works regularly and accurately to pump blood and distribute it to all parts of the body and vital organs. And the Holy Quran divided the types of heart into two main types of healthy hearts, which are types (healthy, hidden, living....)
And the second type is sick hea
... Show MoreSummary:This article discusses the topic of phraseological units with the names of wild animals in the Russian and Arabic languages in the aspect of their comparative semantic and cultural analysis, since a comparative analysis of the meanings of phraseological units of the Arabic and Russian languages, detection of coincidences and differences in the compared languages, is an important method for studying linguoculturology, since phraseological units represent a reflection of culture in the language
A field experiment was conducted during winter season of 2021 at a research station of college of agricultural engineering sciences, university of Baghdad to determine the response of active fertility percentage and seed yield and its components of faba bean (Vicia faba L. cv. Aguadulce) to distance between plants and spraying of nano and traditional boron. A Randomized Complete Block Design according to split-plots arrangement was used at three replicates. The main plots were three distances between plants (25, 35 and 45 cm), while the sub plots including spraying of distilled water only (control treatment), spraying of boron at a 100 mg L-1 and spraying of nano boron at two concentrations (10 and 15 mg L-1). The results showed that the 25
... Show MoreElectronic learning was used as a substitute method for learning during the COVID-19 pandemic to conduct scientific materials and perform student assessment; this study aimed to investigate academic staff opinions toward electronic education. A cross-sectional study with a web-based questionnaire distributed to academic staff in different medical colleges in Iraq. After de-identification, data were collected and analyzed with statistical software to determine the significance between variables. A total of 256 participants were enrolled in the study: 83% were not satisfied or neutral to online learning, 80% showed a poor benefit from delivery of the practical electronic knowledge and 25% for theoretical sessions with a significant difference
... Show MoreThe phenomenon of negative behavior has studied as a social and psychological phenomenon that effect on the performance and life of workers inside and outside the organization. The adoption of this phenomenon is studied in terms of the role of the internal environment of the organization in addressing this behavior, being the variables belong to the field of organizational behavior to see the results of those variables on the Iraqi organizations, since the specificities of it differ from the rest of the Arab and foreign environments. Therefore, this study focused on testing the relationship of the internal environment of the organization and its role in addressing the negative behavior of the workers.
thi
... Show MoreThis article discusses the change of values in urban family, because of various communication media and modern technologies as one of the most important factors affecting the changing family values in urban areas, this means becoming part of urban life. And focuses on the family in urban areas, for the privacy of the social, economic, demographic and cultural help to this effect, and because cities are the most friction and interaction with modern technologies.
م.د. فاطمة حميد ،أ.م.د وفاء صباح محمد الخفاجي, International Journal of Psychosocial Rehabilitation,, 2020 - Cited by 1