The present paper deals with medical terms translation and its relationship with the medical text of Arabic and Spanish. Medical translation is the process of transferring texts related to the field of health and medicine to achieve an accurate effective translation from the source language text to the equivalent target language text. The most prominent medical translations are from English to Arabic as most of the syllabuses in Arab countries are taught in English.
Translation is an innovative work intended to render the original text in the source language into the target language with the highest level of linguistic and intellectual ability, through maintaining the utmost integrity of the text by using the core meaning present in the source text to create a new whole, namely, the target text. The present study object is to study and analyze medical texts of Arabic and Spanish according to medical translation. The study seeks solutions to medical term translation problems and corrects some of the translated medical terms errors. The study uses various dictionaries to analyze medical terms, including (DLE) dictionary, (AZ) medical dictionary and electronic dictionary (Reverso context).
Through the analysis of the translated medical terms and its idiomatic body, the present study sheds light on the importance of the translated medical terms and the great role it plays in the development of medical science.
The study’s main goal addresses the issues and the problems of the translation of medical texts into Arabic from all its related aspects.
Resumen
En este estudio, hemos presentado de traducir los términos médicos y su relación con el texto médico entre el árabe y el español. La traducción médica es el proceso de transferencia de textos relativos al campo de la salud y la medicina desde un idioma denominado " lenguaje de referencia " a los otros idiomas, conocido como idioma de destino, con la multiplicidad de tipos de idiomas de origen y destino, pero las traducciones médicas más destacadas son del inglés al árabe, al igual que la mayoría de los planes de estudios médicos en nuestros países árabes que se imparten en inglés.
La traducción es un trabajo innovador, destinado a reformular el texto original con el alto nivel de habilidad lingüística e intelectual, manteniendo la máxima integridad para el texto, su espíritu y su contenido. Su objetivo es estudiar los textos médicos y analizarlos entre el árabe y el español sobre las bases en la traducción de textos, términos médicos y otros. Además, buscar soluciones a este problema del término médico. Mientras tanto, utilizaremos varios diccionarios para analizar términos, incluido el diccionario (DLE), el diccionario médico (AZ) y el diccionario electrónico (Reverso context), haremos un estudio analítico de estos términos médicos.
También se corrigió lo incorrecto, revelando así la estructura del término extranjero y árabe y la idea de su nombre, la traducción fue la causa del desarrollo de la ciencia médica.
En mi estudio de los términos médicos, he tratado absorber la fertilidad del cuerpo idiomático en beneficio de la traducción médica y de la lengua árabe, hemos presentado de este estudio de términos médicos, analizándolos y criticándolos.
Nuestro interés en esta investigación ha sido abordar el tema de la traducción de textos médicos al lenguaje árabe y al problema de la transferencia del término médico, y hemos intentado contener este estudio en todos los aspectos relacionados.
Abstract
The current research aims to identify the level of partnership between school and community agencies to improve secondary school outcomes for students with intellectual disabilities and develop strategies that help enhance community partnerships between schools and agencies. The researcher used the qualitative research approach; he utilized the interviews as a tool for data collection. The sample of research included (12) participants: three female school leaders, three male-school leaders, three female-school supervisors, and three male-school supervisors in schools that have programs for students with intellectual disabilities in Riyadh. The results of the study showed that the level of partnership bet
... Show MoreThere many methods for estimation of permeability. In this Paper, permeability has been estimated by two methods. The conventional and modified methods are used to calculate flow zone indicator (FZI). The hydraulic flow unit (HU) was identified by FZI technique. This technique is effective in predicting the permeability in un-cored intervals/wells. HU is related with FZI and rock quality index (RQI). All available cores from 7 wells (Su -4, Su -5, Su -7, Su -8, Su -9, Su -12, and Su -14) were used to be database for HU classification. The plot of probability cumulative of FZI is used. The plot of core-derived probability FZI for both modified and conventional method which indicates 4 Hu (A, B, C and D) for Nahr Umr forma
... Show MoreResearch aims to know the impact beyond the defined in the collection. The research community is the second school students at Baghdad University and a research sample (63) students, the number of experimental group (27) students and a control group (30) students. The researcher was rewarded in variable lifetime for students and educational attainment and educational level of the parents and the educational level of mothers. The researcher has developed a test took the number of paragraphs (20). A test was true after it has been submitted to the Group of arbitrators. The test was consistent with test method used and the reliability coefficient (0, 88). Either the statistical methods used by the researcher are: Pearson correla
... Show MoreThis study aimed at identifying the effect of violence on speech disorders concerning Arab Broadcasting . Language is a pot of thought and a mirror of human civilization and communication tool, but the Arabic language is suffering a lot of extraneous terms them, particularly through the media. This study attempts to answer the following question: Is the phenomenon of linguistic duality in the Media reflected negatively on the rules of the classical language? The study deals with the explanation and interpretation of the phenomenon that has become slang exist in our Media More. And the study suggests re- consideration of the value in the Media ,hence the problem will be resolved.
The appropriateness of the verses and surahs of the Qur’an, and the connection of their structures, is one of the aspects of the miraculousness of the Holy Qur’an, and it is an honorable knowledge by which the intellect guesses, and by which the value of the one who says what he says is known, and this science was written to appear in the early fourth century AH.
The occasion makes the parts of speech entwined with each other, so that connection is strengthened, and the composition becomes the same as the case of a tight construction that is compatible with the parts.
The Holy Qur’an has adopted a unique approach in its presentation of issues, in contrast to all previous and subsequent approaches. Sometimes he mentions a part
In the age of information and communication revolution, education as one of life
aspects has influenced with that revolution by integrating technology in education, which
have become as an important learning tools of the whole educational process . Technology,
when used appropriately, can help make science classroom a site of active learning and
critical thinking, furthering student inquiry and connections with different materials. It is
necessary to develop human rights education programs and materials for discretionary and
extracurricular activities as it provide them with the skills and tools so that they are
empowered to take action to realize their rights. Human rights education is a critical means of
instill
In der Nachwendezeit erschienen im deutschen Buchmarkt zahlreiche Werke deutscher Autoren, die einen Trend oder Tendenz markieren können. Im Mittelpunkt der vorliegenden Arbeit steht die Analyse der Struktur und des Inhalts von drei erst nach der Wende erschienen Briefromanen: Alles, alles Liebe (2000) von Barbara Honigmann (geb. 1949), Die Liebenden (2002) von Gerhard Henschel (Jahrgang 1962) und Neue Leben (2005) des im Jahre 1962 geborenen Ingo Schulze. Dieser Beitrag macht sich zur Aufgabe zu erklären, ob der Briefroman ein neuer Trend in der deutschen Literatur nach der Wende ist.
Abstract
In the after( Wende) period a large collection of literary works for German writers has been p
... Show MoreAbstract
In this research provide theoretical aspects of one of the most important statistical distributions which it is Lomax, which has many applications in several areas, set of estimation methods was used(MLE,LSE,GWPM) and compare with (RRE) estimation method ,in order to find out best estimation method set of simulation experiment (36) with many replications in order to get mean square error and used it to make compare , simulation experiment contrast with (estimation method, sample size ,value of location and shape parameter) results show that estimation method effected by simulation experiment factors and ability of using other estimation methods such as(Shrinkage, jackknif
... Show Moreهمجوارى جغ ا رفياى ميان عربها واي ا رنيان نقش بز رگ در بروز آشكار برخى از روابط وعلاقه
هااى مياان دو زباان عرباى وفار اى وهمچناين مياان دو ادبيااا عرباى وفار اى وگويناد كاه ادبيااا
فار ى قديم اولين ادبياا خارجى كاه باه ادبيااا عرباى مبوا، باود وهماين باعا انبشاار زباان عرباى
در اي ا رن شد. وبعد از فبح ا لامى زبان فار ى بيشبر وا ه ژ هاى خود از زبان عربى گرفاا همچناين
به زبان عربى ب يارى از وا ه ژ هاى وادر كرد