With the emergence of globalization, international and diplomatic relations have developed among countries and led to the creation of new words, concepts and diplomatic terminology. The purpose of this thesis is to study and analyze the types of written, oral and nonverbal diplomatic language and to shed light on the types of diplomatic translation/interpretation. In addition to that, the thesis investigates the role of translator/interpreter when translating diplomatic texts and interpreting diplomatic speeches in international conferences, organizations, etc. It also tackles the difficulties faced during translation/interpretation and how to overcome these problems and find appropriate solutions for them. The main purpose of this thesis is to study the challenges faced upon translation/interpretation of diplomatic language, especially ambiguity. The types of ambiguity in diplomatic texts have been analyzed at the levels of word, phrase and sentence. It has been found that the ambiguity used in the diplomatic texts, treaties and agreements between parties is deliberate, serving the interests of their countries.
This research aims to identify the reality of teaching political science research methods curriculum, to observe practices, and differences in teaching and learning between the Arab and Western universities. Moreover, it focuses on the difficulties that face students' acquisition of the course skills. The research uses the course model of some Western and Arab universities as case study.
This research shows that the curriculum do not reach yet the final form as other political science curriculums, and its upcoming changes will reflect the needs of stakeholders. The best method to teach this curriculum is to use applied learning in groups, learning by doing, and finally problem-based learning approach. Using optimal assessment deep
... Show MoreThe global oil market is one of the most important markets in the world and occupies especially for countries consuming and producing countries, and the status of understanding of the mechanism for determining prices in the market help to stand on many factors affecting oil demand and supply of oil and geopolitical factors, climate and alternative sources of energy .. etc. factors, and that the main objective of the research is to study the causes and results left behind by the oil price shocks in the world market, and the movement of these factors be through a cycle of energy that explain the strength of competition between these factors and their effects on prices, when demand increases evolution Large image leads to significan
... Show MoreIn this paper, Nordhaus-Gaddum type relations on open support independence number of some derived graphs of path related graphs under addition and multiplication are studied.
Abstract:
In light of globalization and internationalization of financial markets, issues arising from financial crises have become increasingly serious and fundamental, creating a lot of debate among experts around the world. So, many studies have attempted to investigate what measures can be taken to detect and prevent crises before they devastate the economies.
Therefore, this paper examines the Effectiveness of the Monetary Policy (MP) to Avoid, Reduce or Treat the Financial Crisis in Malaysia. Scholars have yet to agree on the issue
... Show MoreСтатья посвящена возможности использования в обучении русскому языку как иностранному лингвоориентированной методики для арабских студентов. Обосновывается термин «лингвоориентированная методика», предложенный В. Н. Вагнер, и на основе положений заявленной методики проводится сопоставление изучаемого (русского) языка с родным (арабским) языком обучающихся.
Background: Appreciation of the crucial role of risk factors in the development of coronary artery disease (CAD) is one of the most significant advances in the understanding of this important disease. Extensive epidemiological research has established cigarette smoking, diabetes, hyperlipidemia, and hypertension as independent risk factors for CADObjective: To determine the prevalence of the 4 conventional risk factors(cigarette smoking, diabetes, hyperlipidemia, and hypertension) among patients with CAD and to determine the correlation of Thrombolysis in Myocardial Infarction (TIMI) risk score with the extent of coronary artery disease (CAD) in patients with unstable angina /non ST elevation myocardial infarction (UA/NSTEMI).Methods: We
... Show MoreDie vorliegende Forschung handelt es um die Satzfelder, besonders das Mittelfeld des Satzes im deutschen und Arabischen. Diese Forschung wurde mit der Satzdefinition, Satzglieder begonnen, damit wir diese klar werden und dann werden die Felder des Satzes gut gekannt. Der erste Abschnitt schlieβt auch den Mittelfeld des Satzes und, wie man das Feld erkennen und bestimmen kann. Die Forschung untersucht auch. Ob es in der arabischen Sprache den selben Struktur wie im Deutschen gibt, z.B Bildung des Satzes sowie Satzfelder bezügllich das Mittelfeld.
Der zweite Abschnitt handelt sich um den arabischen Teil und behandelt die Wortarten im Arabischen sowie den Satz als auch Satzarten (Nominal- Verbal- Halbsatz).
Danach befinden
... Show MoreIn this paper, compared eight methods for generating the initial value and the impact of these methods to estimate the parameter of a autoregressive model, as was the use of three of the most popular methods to estimate the model and the most commonly used by researchers MLL method, Barg method and the least squares method and that using the method of simulation model first order autoregressive through the design of a number of simulation experiments and the different sizes of the samples.
Chekhov is well known and perceived in Arab countries. His stories and plays are very popular. They translated it into Arabic by different translators from different languages of the world Many of his stories require new translation solutions to achieve partial, if not complete, equivalence. Chekhov's works are a very difficult subject to analyze and interpret, which is explained by the fact that Chekhov's collections are constantly republished in foreign languages. It is impossible to preserve in translation all the elements of the original text containing historical and national details but, of course, the reader should have the impression that they represent the historical and national situation. When translating, it makes sense to prese
... Show More