يتناول هذا البحث لهجات شبه الجزيرة العربية وهي مجموعة من اللهجات التي تنتمي إلى اسرة لغوية واحدة وقد عمدنا إلى هذا المصطلح الذي اطلقته الدكتورة ولاء صادق الأسدي نسبة إلى الموقع الذي انطلقت منه القبائل الناطقة بتلك اللهجات وهو شبه الجزيرة العربية ,وقد تم اطلاق لفظة اللهجات بدلا من (اللغات) على اعتبار ان تلك اللهجات منبثقة من لغة جامعة واحدة وهي ما يطلق عليها اللغة الأم لتلك اللهجات وإن ذكرنا في هذا البحث الاختلافات في المصطلح الذي تم اطلاقه على تلك الأقوام حسب آراء العلماء , ثم عمدنا إلى ذكر المهد الأصلي للهجات شبه الجزيرة العربية، بعد ان بذل العلماء والباحثون جهدا كبيرا في تحديد الموطن الأول للتلك وان كان تحديدهم للموطن يعتمد على مناطق طرد السكان وجذبهم في هجراتهم التي يتنقلون خلالها من مكان إلى آخر , ومن ثم نعمد إلى توضيح ما تصنف به عائلة لهجات شبه الجزيرة العربية إلى مجموعات لغوية على وفق التوزيع الجغرافي أو التشابه اللغوي إلى عدة مجموعات نتمكن من خلالها تأصيل تلك اللهجات والتعرف عليها .
the history of the Scouting movement reflects the global social cultural and technological change over more than a century. scouting aims to develop young people worldwide through educational programs based on specific principles and values. in arab countries, the scouting movement is considered one of the most important platforms contributing to developing young people and enhancing their rule. positive in society, began with the establishment of the first Scout camp in the region and witnessed great growth and prosperity over the decades the research reveals the historical roots and development of the scout movement in the leading arab countries and analyzes the positive impact of scout movement in the leading arab countries on the develo
... Show MoreLibraries were and still are the source of science and knowledge in schools, universities and science houses. Therefore, it is a must to briefly display Libraries’
Communication has seen a big advancement through ages; concepts, procedures and technologies, it has also seen a similar advancement of language. What unites language and media is the fact that each one of them guides and contributes to the other; media exists and results from language and from the other sign systems, and what strengthens this connection is the symbolic language system, as media helps it by providing knowledge and information. The change that occurred through time must leave a significant trace in the media, for example Diction, which has changed concerning development and growth, also the ways and mediums of media have become manifold and widespread. This change affected the recipient whether it was a reader, listener o
... Show MoreThe purpose of this paper to discriminate between the poetic poems of each poet depending on the characteristics and attribute of the Arabic letters. Four categories used for the Arabic letters, letters frequency have been included in a multidimensional contingency table and each dimension has two or more levels, then contingency coefficient calculated.
The paper sample consists of six poets from different historical ages, and each poet has five poems. The method was programmed using the MATLAB program, the efficiency of the proposed method is 53% for the whole sample, and between 90% and 95% for each poet's poems.
The whole world and the Arab world, especially an important part of this international system, is undergoing a radical transformation at all levels. This mosaic of political, economic, social and military relations and alliances, whether based on the special interests of the major Powers or on the basis of mutual interests, The major transformations to social, economic, political and military conflict and these transformations still bear more surprises, at all levels, nothing remains constant, all changed, relations changed and alliances changed and loyalties fell and the principles of the M changed and the spectacular imperial economies collapsed and the will of the masses was no longer fixed.
Las formas verbales: el infinitivo, el gerundio y el participio, son derivados verbales que se comportan como sustantivos, adverbios o adjetivos, respectivamente; aunque, dado su carácter verbal pueden también funcionar como verbos y, por tanto, como núcleos del predicado.
El presente trabajo presenta una visión general sobre las formas no personales del verbo en español. Se debe recordar que las formas no personales del verbo tiene funciones y valores dentro de la oración.
Este trabajo lo dividimos en dos partes: la primera presenta un breve marco teórico en que se explica las formas no personales del verbo y como se forman además de sus funciones.
Abstract
... Show MoreThis paper aims to add to the growing body of cognitive translation studies that deal with the translation of emotions and the factors of evaluating the translation process-oriented. Cognitive appraisal is one of the tokens that includes three paradigms of assessing the performance of translation, it can be addressed from the perspective of emotions, intuitions, and individual styles of the SL and the method of transfer into TL. The study hypothesized that translators create a similar emotional charge due to their mental capability to build the same emotional effect in the TL audience. The study also proposed that the applicability of cognitive appraisal is a valuable method of evaluating the translation process, as pertinent to TPR. The
... Show MoreComputational linguistics is a modern branch of linguistics concerned with computer processing of natural languages. It makes computer as human brain simulate to human mind to understand language endoscopy and application. It stems from the use of computers to create programs and information systems that help the user to solve linguistic issues such as translation, analysis, parsing, and others This research seeks to show the employability of Arabic grammar, especially the past tense of it, in the light of this theory The study made use of the computer program (Madamera) to apply its samples of past phrasal verbs, In its methodology
Loanwords are the words transferred from one language to another, which become essential part of the borrowing language. The loanwords have come from the source language to the recipient language because of many reasons. Detecting these loanwords is complicated task due to that there are no standard specifications for transferring words between languages and hence low accuracy. This work tries to enhance this accuracy of detecting loanwords between Turkish and Arabic language as a case study. In this paper, the proposed system contributes to find all possible loanwords using any set of characters either alphabetically or randomly arranged. Then, it processes the distortion in the pronunciation, and solves the problem of the missing lette
... Show More