Image quality has been estimated and predicted using the signal to noise ratio (SNR). The purpose of this study is to investigate the relationships between body mass index (BMI) and SNR measurements in PET imaging using patient studies with liver cancer. Three groups of 59 patients (24 males and 35 females) were divided according to BMI. After intravenous injection of 0.1 mCi of 18F-FDG per kilogram of body weight, PET emission scans were acquired for (1, 1.5, and 3) min/bed position according to the weight of patient. Because liver is an organ of homogenous metabolism, five region of interest (ROI) were made at the same location, five successive slices of the PET/CT scans to determine the mean uptake (signal) values and its standard deviat
... Show MoreThis research deals with issues of peaceful coexistence in foreign satellite channels directed in the Arabic language, trying to get acquainted with the most prominent of these topics dealt with the programs subject to analysis and the method of dealing with them and the most used journalistic arts in that.
The research adopted the descriptive approach and the method of content analysis for the purpose of studying the research community represented by the program «Shabab Talk» “Youth Talk” in the German channel Deutsche Welle (DW) and the program «Beina Sam wa Amar» “between Sam and Ammar” in the American free channel, by designing the content analysis form to subject
... Show MoreComparison is the most common and effective technique for human thinking: the human mind always judges something new based on its comparison with similar things that are already known. Therefore, literary comparisons are always clear and convincing. In our daily lives, we are constantly forced to compare different things in terms of quantity, quality, or other aspects. It is known that comparisons are used in literature in order for speech to be clear and effective, but when these comparisons are used in everyday speech, it is in order to convey the meaning directly and quickly, because many of these expressions used daily are comparisons. In our research, we discussed this comparison as a means of metaphor and expression in Russia
... Show MoreBackground: This study was aimed to investigate the effect of three lingual button (Nickel free / rectangular base, Nickel free / round base and Composite) and bonding environment, wet and dry enamel surface, on: the shear bond strength (SBS) of light and self-cured Resin Modified Glass Ionomer Cements, and the debonding failure sites. Materials and method: One hundred twenty no-carious, free of cracks maxillary first premolar teeth were selected. Three types of orthodontic lingual buttons were used in this study: Nickel free / rectangular base, Nickel free / round base and Composite buttons. The teeth were divided into two groups of sixty teeth each. One group was used for testing the chemically cured GC Fuji Ortho Resin modified Glass Io
... Show MoreThe current study aimed to reveal the moral values available in the Arabic language textbook (Al-Mu’nes) for grades eleven and twelve for post-basic education in the Sultanate of Oman. The researcher adopted the descriptive approach using the sentence as measuring unit in the analysis process. The five fields of moral values and their subcategories values represented the categories of the analysis. Iterations of values and the percentages of iteration were calculated in those textbooks. Moreover and the analysis and stability of the process were confirmed.
After referring to previous studies, it was possible to de
... Show MoreLe présent travail aborde la question de l’enseignement de traduction en tant que matière faisant partie du programme élaboré dans des Départements de Français au sein de certaines universités irakiennes, en particulier celle de Bagdad. La méthode d’enseigner suivie constitue une véritable problématique qu’on a bien diagnostiquée à partir de quelques années d’expériences, à la lumière des observations faites dans des cours de traduction professionnelle, et dans la perspective des citations et témoignages établies par des traductologues et pédagogues et principalement par Marianne LEDERER qui a établi la Théorie Interprétative de la traduction. Mais pourquoi l’enseignement lui-même poserait une telle probl
... Show MoreIn the tenth century, Turks began to convert into Islam and adopted for official and literary use the Arabic language to study the teachings of the new religion they believed in. The use of many of the loanwords have become absolute in the Ottoman period, but even in Modern Turkish a large number of loanwords from Arabic can be often recognized because they are not subject to the strict rules of Turkish. Yet, some of these words lost its original meaning and acquired new different Turkish meaning. Moreover, some of the Arabic nouns of singular form in Turkish, modified the plural Turkish form. The present study entitled “the adaptation and the different modifications of borrowed Arabic Plurals in Modern Turkish” sheds light on
... Show More