Worldwide, there is an increased reliance on COVID-19-related health messages to curb the COVID-19 outbreak. Therefore, it is vital to provide a well-prepared and authentic translation of English-language messages to reach culturally and linguistically diverse audiences. However, few studies, if any, focus on how non-English-speaking readers receive and linguistically accept the lexical choices in the messages translated into their language. The present study tested a sample of translated Arabic COVID-19-related texts that were obtained from the World Health Organization and Australian New South Wales Health websites. This study investigated to that extent Arabic readers would receive translated COVID-19 health messages and whether the translation would affect their preparedness to easily accept and their ability to fully comprehend the messages in terms of the used lexical items. The survey-based research also explored the translation process and methods that would best ensure the messages would reach the target audience with the least loss of meaning. The study concluded that some acceptability issues and comprehensibility failure were detected in the available translated versions as a result of improper word selection, which could be attributed to adopting a literal translation method and uncommon collocations of certain medical terminologies. Therefore, this study recommends that effective translation of COVID-19-related health messages will be achieved by adopting a two-tier translation process, preferably involving a medical specialised translator.
Background: The COVID-19 pandemic has an immense effect not only on the social and economic lives of people but also on the surgical lives of surgeons, residents, nursing staff, and patients as well as ground level staff. Amidst this COVID pandemic, emergency surgeries were being done but at a decreased rate, whereas elective cases depended on the will of hospitals, surgeons, and patients. Study aims to promulgate a "Neo–Surgical Check Box" by amalgamating the WHO surgical checklist and the results obtained from the questionnaires.
Subjects and Methods: After receiving ethical clearance from the Institute Ethical Committee, an online questionnaire with 50 questions divided into
... Show MoreLinguistic research according to modern curricula:
It is one of the important matters that occupy the ideas of those concerned with linguistic studies, whether Arabic or otherwise. Recent years have witnessed the advancement of this methodological approach, and books and studies in Arabic have been written on important, multifaceted issues, of grammatical and linguistic origins, and their balance with new developments and ideas attracted mostly from Western studies.
The comparative approach - as they call it - is one of the modern approaches that is based on balancing a language with other sisters belonging to its family, to reach similarities and differences between them, and to know the c
This research aims to evaluate the teaching methods used by intermediate Arabic language teachers. To achieve the goal, the researcher followed the descriptive-analytical approach. The research sample was limited to Arabic language teachers at intermediate school for the academic year (2017-2018) the researcher chose a random sample included (155) teachers which form a (40%) Of the original community at Baghdad/ Rusafa1th. The researcher has developed standards of teaching methods which are (7) standards with (39) paragraphs included three alternatives. The results showed the need to pay attention to the use of various modern teaching methods. Moreover, the researcher suggested making an evaluation of the teaching methods used by Arabic
... Show MoreLegislative language is characterized by its complexity, specifically in the process of translating statutory terms from two quite different languages, and from totally two different legal systems as from Spanish into Arabic. The present study stresses the process of translating legislative terms used in Spanish wills into Arabic through high lightening the polysemy of such mentioned terms and explaining their use in other legislative grounds. Additionally, the present study elucidates, analyzes, underlines the difficulty and looks for the most appropriate procedures and techniques of translating some of the prominent inheritance expressions taking in account the legislative dif
... Show MoreData security is an important component of data communication and transmission systems. Its main role is to keep sensitive information safe and integrated from the sender to the receiver. The proposed system aims to secure text messages through two security principles encryption and steganography. The system produced a novel method for encryption using graph theory properties; it formed a graph from a password to generate an encryption key as a weight matrix of that graph and invested the Least Significant Bit (LSB) method for hiding the encrypted message in a colored image within a green component. Practical experiments of (perceptibility, capacity, and robustness) were calculated using similarity measures like PSNR, MSE, and
... Show MoreBackground: COVID-19 pandemic has influenced all life aspects; Dental staff, like other healthcare providers, may be exposed to COVID-19 as part of their work and its psychological impacts on healthcare workers should not be ignored
Objectives: To assess the anxiety, and fear from COVID-19 pandemic in dentists working in specialist dental centers: sample the Al-Resafa health directorate, and its relation between the anxiety, and COVID-19 fear with some of their demographic variables
Subjects and Methods: A cross-sectional study was conducted on 2nd Jan. to 14th Feb. 2021, by an electronic version of questionnaire through Google-form; the questionnaire was formed based on Mental-Health-American-Org
... Show MoreThis dissertation studies the application of equivalence theory developed by Mona Baker in translating Persian to Arabic. Among various translation methodologies, Mona Baker’s bottom-up equivalency approach is unique in several ways. Baker’s translation approach is a multistep process. It starts with studying the smallest linguistic unit, “the word”, and then evolves above the level of words leading to the translation of the entire text. Equivalence at the word level, i.e., word for word method, is the core point of Baker’s approach.
This study evaluates the use of Baker’s approach in translation from Persian to Arabic, mainly because finding the correct equivalence is a major challenge in this translation. Additionall
... Show More... Show MoreThe present paper deals with medical terms translation and its relationship with the medical text of Arabic and Spanish. Medical translation is the process of transferring texts related to the field of health and medicine to achieve an accurate effective translation from the source language text to the equivalent target language text. The most prominent medical translations are from English to Arabic as most of the syllabuses in Arab countries are taught in English.
Translation is an innovative work intended to render the original text in the source language into the target language with the highest level of linguistic and intellec
Background: Corona virus disease 2019 (COVID-19) is a communicable disease caused by severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2). It was first identified in December 2019 in Wuhan, China, and has since spread globally, leading to an ongoing pandemic.
Aim of study: to review the clinical, lab investigation and imaging techniques, in pediatric age group affected COVID-19 to help medical experts better understand and supply timely diagnosis and treatment.
Subjects and methods: this study is a retrospective descriptive clinical study. The medical records of patients were analyzed. Information’s recorded include demographic data, exposure history, symptoms, signs, laboratory findin
... Show More