Preferred Language
Articles
/
jcolang-716
Lexical Characteristics of the Translation of the Russian Newspapers: "Komsomolskaya Pravda" as Example: Лексические особенности перевода газетных заголовков (На материале газеты «Комсомольская правда»)
...Show More Authors

      The present study discusses the semantic characteristics of the Russian newspapers journalistic headlines (The Russian newspaper "Komsomolskaya Pravda" as Example"). The study traces the characteristics of the Russian newspaper headlines, its relevance to grammar, syntax, lexical items and style. These characteristics in Russian will be investigated and compared to their Arabic correspondents in the process of translation. The study also specifies the meanings and the functions of the newspaper headlines in the light of modern linguistics stressing the grammatical, lexical and stylistic aspects of headlines translation from Russian into Arabic.

       Journalistic headline reports a  piece of  information of a piece of news, presents, neutrally, new information related to the main story. The ideal headline is characterized by being composed of only few words carrying lots of significance. Its relevance to the news ought to be clear and answers several inquiries about the story, including: Who, What, When, Where, How and What for.

Аннотация

Статья посвящена вопросу особенности русского газетного заголовка, обусловлены нормами грамматики, лексики и стиля. Будут выявлены, какие соответствия этим особенностям существуют в русском языке. в статье  будет определены  значения и функций газетных заголовков в современной лингвистике. А также будет обсуждены Лексико-грамматические и стилистические аспекты при переводе заголовков с русского языка на арабский язык..  заголовок несет информацию по сопутствующей теме и предоставляет новую информацию, относящуюся к основным новостям, с полной беспристрастностью, а идеальный заголовок новости состоит из нескольких слов с множеством коннотаций, а заголовок новости отличается четкой новостной значимостью. поскольку он отвечает на ряд основных вопросов в новостях, в том числе: Кто? и что? И когда? Где? Как? Почему?

Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Wed Nov 02 2022
Journal Name
Linguistics And Translation Studies
The football lexicon used in Arabic and Russian sport press
...Show More Authors

The article is devoted to football lexicon in Arabic and Russian. The charr acteristics that determine the coincidence of lexical units in the Arabic and Russian languages are revealed. Football related words and phrases exist in different languages and in most cases they are the same. With the develop ment of football in the world and thanks to the media, new words and terms have become firmly established in the language. In Arabic, Italian and Span ish words are often used, but there are original Arabic phrases, most often consisting of two words - sports journalists and commentators actively use them. The word »mercato« was borrowed from the Italian language; in addi tion, in the Arabic language there is a phrase »Bab al-inti

... Show More
Publication Date
Sat Jul 19 2025
Journal Name
Journal Of Pharmacology And Pharmacotherapeutics
Pharmaceutical Frontliners: Community Pharmacists’ Contribution to Managing Medication Needs During a Health Crisis— The COVID-19 Era as an Example
...Show More Authors

Community pharmacists faced more complex challenges in meeting patients’ medication needs during the pandemic than previously reported in the literature. Objectives To explore the perception and abilities of community pharmacists in managing patients’ needs in terms of medication dispensing during the pandemic, and to examine its effect on improving the patients’ situations. Materials and Methods A cross-sectional study design, validated by 30 experts, was conducted using an electronic survey (Google Form) to assess the effect of the dispensing practice of Iraqi community pharmacists on the patient’s clinical outcomes during the pandemic. The survey was distributed on professional pharmacist’s social media platforms from December

... Show More
View Publication Preview PDF
Scopus Clarivate Crossref
Publication Date
Mon Feb 23 2026
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
THE RESPONSIBILITY OF INDEPENDENT IRAQI NEWSPAPERS IN PROMOTING THE VALUES OF CITIZENSHIP AND NATIONAL BELONGING IN THE SOCIETY: (An Analytical Study in the Opinion Articles in the Newspapers of Al-Sabah Al-Jadeed and Al-Mada)
...Show More Authors

The research problem stems from a chief question: “What is the nature of the responsibility that «Al-Sabah Al-Jadeed» and «Al-Mada» Newspapers have undertaken in promoting the values of citizenship and national belonging in the society? The research aims to achieve a number of goals, including: Determining the most prominent themes that were emphasized in the opinion articles in these two newspapers within the framework of the responsibility of promoting the values ​​of citizenship and national belonging in society, and revealing the most prominent topics that were discussed in opinion articles in the two sample newspapers regarding the promotion of the mentioned values. This research is a desc

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Jan 02 2017
Journal Name
Al-academy
The signification levels of scenery in the Iraqi theatrical show (the play of alubah for example)
...Show More Authors

Signification with its different aspects constitutes various aesthetic pictures for human and nature creations over different periods of time. It was a focal around which logical thinking loops on the interpretation level of the signification movement according to its structural context expresses its hidden entities with which a human being deals according to two symmetrical levels while interpreting to attain meaning. Sense was the first passing window for the picture of signification which thought deals with. While trying to decode it and because art in general and theatre in particular are considered as the basis of creating signification through its visual and aural elements, so it was necessary to consider one of the elements of cre

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sat Jan 11 2020
Journal Name
Dirasat, Human And Social Sciences
The translation of sexual puns in Shakespeare’s Hamlet into Arabic
...Show More Authors

Scopus
Publication Date
Fri Jan 01 2010
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Жаргонизация СМИ как следствие общей тенденции демократизации языка Лексические единицы общего жаргона
...Show More Authors

Широкое употребление жаргонных средств выражения, хотя и по большей части стилистических отмеченное, с экспрессивными целями дало основание некоторым русистам (Е.А. Земская, И.Р. Розина, О.П. Ермакова) постулировать формирование в современных условиях так называемого общего жаргона, единицы которого не принадлежат к какой-либо социальной среде, а, напротив, хорошо известны в разных социальных гру

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Apr 04 2010
Journal Name
Journal Of Educational And Psychological Researches
Translation & Adaptation of(Patterns) & (Assembly) Scales of The Flanagan Aptitude Classification Tests (FACT)
...Show More Authors

The Flanagan Aptitude Classification Tests (FACT) assesses aptitudes that are important for successful performance of particular job-related tasks. An individual's aptitude can then be matched to the job tasks. The FACT helps to determine the tasks in which a person has proficiency. Each test measures a specific skill that is important for particular occupations. The FACT battery is designed to provide measures of an individual's aptitude for each of 16 job elements.

The FACT consists of 16 tests used to measure aptitudes that are important for the successful performance of many occupational tasks. The tests provide a broad basis for predicting success in various occupational fields. All are paper and pen

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Sep 30 2019
Journal Name
College Of Islamic Sciences
Voice occasion in the hadith (Sahih Azkar) for example
...Show More Authors

Voice studies are one of the sensory studies of their first association with auditory taste, which broadcasts its connection to the most sensory point contained in the physical corners, and in order to satisfy our conscience from these fundamental voices, we searched for in modern contexts, high proportions related to the words of Muhammadiyah, so we are looking for (events In the hadiths of the Prophet (peace be upon him), to settle our journey when the true adhkaar received from the Prophet, peace be upon him, and to control us start a journey through which we repeat between the cities of audio repetitions, sometimes we find ourselves have stood at the entrance of what corresponds to the sounds between the title of the Hadith and its t

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Aug 01 2023
Journal Name
Journal Of Engineering
The Influence of Waste Plastic Fiber on the Characteristics of Light Weight Concrete with Expanded Polystyrene (EPS) as Aggregate
...Show More Authors

This research aims to create lightweight concrete mixtures containing waste from local sources, such as expanded polystyrene (EPS) beads and waste plastic fibers (WPFs), all are cheap or free in the Republic of Iraq and without charge. The modern, rigid, and mechanical properties of LWC were investigated, and the results were evaluated. Three mixtures were made, each with different proportions of plastic fibers (0.4%, 0.8%, 1.2%), in addition to a lightweight concrete mixture containing steak fibers (0.4%, 0.8%, 1.2%), in addition to a lightweight concrete mixture. It contains 20% EPS. The study found that the LWC caused by the addition of WPFs reduced the density (lightweight) of the concrete mixtures because EPS tends

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref (4)
Crossref
Publication Date
Sun Feb 10 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
The Foreignized Translation: One Approach to Respect and Preserve the Culture of the other
...Show More Authors

Domesticated translation has been for a long time the norm in cultural communication between nations all over the world. The texts are translated mainly into English (being the dominant language) in terms dictated principally by the requirements of the target language (English). The claim has been that fluency, readability, and immediate intelligibility can be guaranteed as far as the reader of the target language is concerned (English). The foreignness of the text (of the culture which produced it) would be not preserved. Not only this. Being the language of predominant cultures, English has become number one among languages into which texts are translated. The imbalance has been noticeable between the volumes of works translated from a

... Show More
View Publication Preview PDF