The present paper deals with medical terms translation and its relationship with the medical text of Arabic and Spanish. Medical translation is the process of transferring texts related to the field of health and medicine to achieve an accurate effective translation from the source language text to the equivalent target language text. The most prominent medical translations are from English to Arabic as most of the syllabuses in Arab countries are taught in English.
Translation is an innovative work intended to render the original text in the source language into the target language with the highest level of linguistic and intellectual ability, through maintaining the utmost integrity of the text by using the core meaning present in the source text to create a new whole, namely, the target text. The present study object is to study and analyze medical texts of Arabic and Spanish according to medical translation. The study seeks solutions to medical term translation problems and corrects some of the translated medical terms errors. The study uses various dictionaries to analyze medical terms, including (DLE) dictionary, (AZ) medical dictionary and electronic dictionary (Reverso context).
Through the analysis of the translated medical terms and its idiomatic body, the present study sheds light on the importance of the translated medical terms and the great role it plays in the development of medical science.
The study’s main goal addresses the issues and the problems of the translation of medical texts into Arabic from all its related aspects.
Resumen
En este estudio, hemos presentado de traducir los términos médicos y su relación con el texto médico entre el árabe y el español. La traducción médica es el proceso de transferencia de textos relativos al campo de la salud y la medicina desde un idioma denominado " lenguaje de referencia " a los otros idiomas, conocido como idioma de destino, con la multiplicidad de tipos de idiomas de origen y destino, pero las traducciones médicas más destacadas son del inglés al árabe, al igual que la mayoría de los planes de estudios médicos en nuestros países árabes que se imparten en inglés.
La traducción es un trabajo innovador, destinado a reformular el texto original con el alto nivel de habilidad lingüística e intelectual, manteniendo la máxima integridad para el texto, su espíritu y su contenido. Su objetivo es estudiar los textos médicos y analizarlos entre el árabe y el español sobre las bases en la traducción de textos, términos médicos y otros. Además, buscar soluciones a este problema del término médico. Mientras tanto, utilizaremos varios diccionarios para analizar términos, incluido el diccionario (DLE), el diccionario médico (AZ) y el diccionario electrónico (Reverso context), haremos un estudio analítico de estos términos médicos.
También se corrigió lo incorrecto, revelando así la estructura del término extranjero y árabe y la idea de su nombre, la traducción fue la causa del desarrollo de la ciencia médica.
En mi estudio de los términos médicos, he tratado absorber la fertilidad del cuerpo idiomático en beneficio de la traducción médica y de la lengua árabe, hemos presentado de este estudio de términos médicos, analizándolos y criticándolos.
Nuestro interés en esta investigación ha sido abordar el tema de la traducción de textos médicos al lenguaje árabe y al problema de la transferencia del término médico, y hemos intentado contener este estudio en todos los aspectos relacionados.
This paper aims to find new analytical closed-forms to the solutions of the nonhomogeneous functional differential equations of the nth order with finite and constants delays and various initial delay conditions in terms of elementary functions using Laplace transform method. As well as, the definition of dynamical systems for ordinary differential equations is used to introduce the definition of dynamical systems for delay differential equations which contain multiple delays with a discussion of their dynamical properties: The exponential stability and strong stability
ABSTRACT
Threw this research to the following:
1 - Know the impact of strategy Puglia in the collection of the rules of the Arabic language
students at the Institute of preparation parameters .
2 - Know the impact of the retention strategy in Puglia collection rules Arabic language
students at the Institute of preparation parameters .
To verify the status Mmermaa Find researcher Elsafreeten following two hypotheses :
1 - There is no statistically significant difference between the average score for the collection
of the fourth grade students at the Institute for the preparation of material parameters who
were studying grammar strategy Puglia and average grades collectible fourth grade
students at the Institu
Industrial Investment according to Clean Productive methods is an important element in the process of rational use of Economic Resources, and the Iraqi industrial sector relied on traditional production methods; the productive activities in this sector did not take into consideration the environmental dimension, which leads to achieving the optimal use of economic resources, so it was necessary to have new investment trends heading with Clean Production. Therefore, the research is based on the hypothesis that "Clean Production contributes to improving the environment and rational use of Natural Resources." Based on the descriptive - inductive analysis methodology that study of Iraqi industries with Clean Production,
... Show MoreIn this study, we focused on the random coefficient estimation of the general regression and Swamy models of panel data. By using this type of data, the data give a better chance of obtaining a better method and better indicators. Entropy's methods have been used to estimate random coefficients for the general regression and Swamy of the panel data which were presented in two ways: the first represents the maximum dual Entropy and the second is general maximum Entropy in which a comparison between them have been done by using simulation to choose the optimal methods.
The results have been compared by using mean squares error and mean absolute percentage error to different cases in term of correlation valu
... Show MoreBackground: Bowel preparation prior to
colonic surgery usually includes antibiotic
therapy together with mechanical bowel
preparation which may cause discomfort to the
patients, prolonged hospitalization and water
& electrolyte imbalance.
Objective: to assess whether elective colon
and rectal surgery may be safely performed
without preoperative mechanical bowel
preparation.
Method: the study includes all patients who
had elective large bowel resection at Medical
City – Baghdad Teaching Hospital between
Feb, 2007 to Jan, 2010. Emergency operations
were not included. The patients were randomly
assigned to the 2 study groups (with or without
mechanical bowel preparation.
Results: A to
ترجمۀ شعر به آهنگ موسیقی از شاهکارهای فکری که تولیدی علمی ترجمی می آراید به شمار میرود ، چیزی مورد نا راحتی ونومیدی نسبت به مترجم وجود ندارد ، اگر وی در این راه با تلاش کردنی سیر می رود تا ثمره های آن ترجمه می چیند .
روش پژوهشگر در آنچه از ترجمۀ ابیات شعر فارسی بر آمد ، روشی نوینی می داند که آن بر هماهنگی آواز الفاظ با یکدیگر اتکای می کند تا ترجمه دارای آوازی وهماهنگی ، به مرتبه ای موسیق
... Show MoreThis article discusses a discussion of trends and patterns of understanding and application of the concept of metaphor to various subjects that may interfere with the perspective of metaphors in translation theory, an attempt was made to use the principles and characteristics of metaphors and their fundamental tradition in translation theory, and to uncover the perspective of considering metaphor as a conceptual process. presenting its merits, since it is still considered an eccentric expression of linguistics.
This review is concluded of 8-Hydroxyquinline (8HQ) compound and derivatives which has a very significant interests with a strong fluorescence , furthermore the relationship between divalent metal ions and characteristic of chelating . In the same way coordinated features have increase of its organic action and inorganic behavior by giving many samples of compounds which are a good chelating agents ligands with more capable of forming very stable complexes.Therefore, the role of (8HQ) is not limited on complexes only but its applications in different fields so this review will focus on demonstration preparation methods and properties of (8HQ) derivatives with their complexes and applications, hopefully that we will cover a part of scientifi
... Show MoreResearch summary
The Quranic discourse focused on a lot of vocabularies that carry goals that help man to acquire good, according to a methodology relies on adopting lofty ideas and values. The individual towards society, and the responsibility of society towards the individual. In our present age, the Muslim individual lives in a state of confrontation with deviant ideas, which unfortunately possess the means that make their impact great on society. The study concluded that the Holy Quran contains indicators and determinants of misguided and deviant thought, Which must be avoided because of the seriousness of its effects. Religion, in its general sense, represents a culture that transcends the limits of human ins
... Show MoreThis article is devoted to the cognitive study of ironic metonymy in Russian and Arabic. Metonymy and irony have traditionally been seen as parallel linguistic phenomena. But their formation and interpretation are based on different cognitive mechanisms. At the formal and functional level, metonymy and irony have a number of significant differences. Metonymy is an artistic technique, the mechanism of which is based on obvious, easily traced connections between objects and phenomena of the surrounding world. Irony is a satirical technique or a rhetorical figure that is used to create a certain artistic image, aimed at forming the hidden meaning of the statement. A native speaker intuitively feels the difference between metonymy and i
... Show More