Preferred Language
Articles
/
jcolang-665
Translating Food and Drink-Related Insults in Shakespeare’s (Henry IV) into Arabic
...Show More Authors

        This study highlights the problems of translating Shakespeare's food and drink-related insults (henceforth FDRIs) in (Henry IV, Parts I&II) into Arabic. It adopts (Vinay & Darbelnet's:1950s) model, namely (Direct& Oblique) to highlight the applicability of the different methods and procedures made by the two selected translators (Mashati:1990 & Habeeb:1905) .The present study tries to answer the following questions:(i) To what extent the FDRIs in Henry IV might pose a translational problem for the selected translators to find suitable cultural equivalents for them? (ii) Why do the translators, in many cases, resort to a literal procedure which is almost not workable with such expressions. (iii)What is the main reason behind the high percentage of inappropriateness in translating FDRIs from English into Arabic? As for the main conclusions that the study has come up with, we can sum up them in the following points.(i) Most of the FDRIs are culturally bound expressions with cultural peculiarities making them very hard to be deciphered and translated even by experienced translators.(ii) Most of the FDRIs used by Shakespeare in his tragedy Henry IV, are very old and were his own inventions, a fact that makes them very difficult not only for the non-native speakers of English as the case with our translators (Mashati &Habeeb) but also for the native speakers. (iii) Finally, one can say that all the wrong and funny renditions were due to the wrong adopted procedures by (Mashati &Habeeb) , while the other successful renderings were as a result of their well-selected procedures  that consider the cultural difference between the two languages.

Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Fri Feb 01 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Verbal Antonyms: A research in the relationship in meaning Between the words in Arabic language
...Show More Authors

Verbal Antonyms: A research in the relationship in meaning Between the words in Arabic language

View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Feb 02 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
The attitude of Arabic - Islamic caliphate toward the A raab in the prophet and rightly guided caliphate
...Show More Authors

0

View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Aug 30 2024
Journal Name
مجلة كلية اللغة العربية بأسيوط
Shades of meanings of letters in Arabic (Some double and triple letters are an example)
...Show More Authors

Meaning letters in Arabic are characterized by the diversity and abundance of their linguistic material, and are also distinguished by their large number and types, to the point that some of them have reached a hundred letters confined to five categories

View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Jan 01 2016
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Linguistic contast between bilateral and trilateral roots in Semitics languages (Arabic and Syriac as a model)
...Show More Authors

The present study investigates the relation between the biliteral and triliteral roots which is the introduction to comprehend the nature of the Semitic roots during its early stage of development being unconfirmed to a single pattern. The present research is not meant to decide on the question of the biliteral roots in the Semitic languages, rather it is meant to confirm the predominance of the triliteral roots on these languages which refers, partially, to analogy adopted by the majority of linguists. This tendency is frequently seen in the languages which incline to over generalize the triliteral phenomenon, i. e., to transfer the biliteral roots to the triliteral room, that is, to subject it to the predominant pattern regarding the r

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Oct 10 2024
Journal Name
Al-mustansiriyah Journal Of Arts
Strategies for Achieving an Equivalent Level of Appellation in Arabic Tourist Texts as Translated into English
...Show More Authors

Preview PDF
Publication Date
Fri Jan 03 2020
Journal Name
مجلة القادسية في الآداب والعلوم التربوية
The Effectiveness of a Teaching Style Based on the Brunner Model in the Achievement and Retention of Grammar Material for Students of the Arabic Language Department at the Faculty of Education for Girls
...Show More Authors

This research aims to find out the impact on the receptive style according to the specimen in the collection of material Brawner and retention as students at the Arabic Department at the Faculty of Education for Girls. For confirmation from the goal of the research, the researcher placed two hypotheses, one to two for collections and one for pods. - chosen as the College of Education for Girls / Department of Arabic language for the application of choice Intentionally search experience for reasons of researcher he is teaching them and thus ensures cooperation of teachers and students in them. - selected Division (b) of the fourth grade students of the Arabic language section at random to represent the experimental group, while the Division

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Oct 01 2007
Journal Name
Journal Of Educational And Psychological Researches
اتجاهات طلبة الجامعة نحو درس اللغة العربية
...Show More Authors

        قبل سنوات عدة أصدرت وزارة التعليم العالي والبحث العلمي تعليمات بتدريس مادة اللغة العربية في الجامعات اهتماما منها باللغة العربية وضرورة الحفاظ عليها فضلا عن سعيها لوضع الأسس الراسخة للغة بغض النظر عن تخصص الدارسين وفي جميع الاختصاصات.

لقد لوحظ من خلال تدريس مادة اللغة العربية للصف الأول من الجامعات ضعف اهتمام الطلبة بالمادة والنظر إليها على أنها مادة ثانو

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Oct 11 2023
Journal Name
Journal Of Educational And Psychological Researches
The Degree of Student Teachers Acquisition at Sultan Qaboos University in Skills of Teaching Arabic via A Virtual Micro-Teaching Lab Based on their Point of View
...Show More Authors

The study aims to investigate the degree of student teachers at Sultan Qaboos University acquired skills in teaching Arabic via a virtual micro-teaching lab, as well as to reveal the difficulties they faced and their development proposals. To do this, the researchers developed a questionnaire divided into four dimensions: planning, implementation, evaluation, and

ethical values for the teaching profession, in addition to two open-ended questions to identify difficulties and suggestions. It was administered to (30) student teachers. The results revealed that the average degree of student-teacher acquisition of skills was high in its four dimensions. It ranged between (39.2) to (82.2), while the overall average was (56.2).

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Jan 08 2019
Journal Name
Arab Science Heritage Journal
الشذوذ الصرفي وضرورتهُ في اللغة العربية
...Show More Authors

 مما لاشك فيه أنّ اندفاعنا للقيام بهذه الدراسة المتواضعة له أسبابه ، أهمها إن بعض الأبنية الصرفية مازالت مغمورة في ركام الدراسة قابعة تحت غبار الزمن على أساس أنها خارجة عن القواعد الصرفية الأساسية من غير مسوغ لهذا الخروج ، وهذه محاولة جادة للوقوف على بعضها ، لكي ننفض عنها الغبار لتخرج إلى النور ،

View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jun 15 2022
Journal Name
Al-adab Journal
Linguistic features of the semantic translation of the Holy Quran from Arabic into Russian
...Show More Authors

This article discusses some linguistic problems that arise when translating the Holy Quran from Arabic to Russian. We analyze lexical, syntactic and semantic problems and support them with Examples of verses from the Qur'an, since the Qur'an is the word of Allah. It contains prayers and instructions full of both literal representations and figurative comparisons. The identification of linguistic and rhetorical features challenges translators of the Holy Qur'an, especially when translating such literary devices as metaphor, assonance, epithet, irony, repetition, polysemy, metonymy, comparisons, synonymy and homonymy. The article analyzes: metaphor, metonymy, ellipsis, polysemy.

View Publication
Crossref