Preferred Language
Articles
/
jcolang-16
Traducción de los dos verbos auxiliares ser y estar del español al árabe en la frase nominal
...Show More Authors

Resumen:

       La traducción de los dos verbos ser y estar no es una tarea tan simple como piensan muchas personas, sino es una de las complicadas y difíciles tareas, ya que el traductor tiene que saber y perfeccionar los correctos casos gramaticales relacionados con esos dos verbos auxiliares  tanto el verbo ser como el verbo estar, especialmente en la frase nominal para que pueda dar una clara y correcta traducción. Usados con el mismo adjetivo, "ser" comunicará una cualidad que es parte de la identidad o naturaleza del sujeto, mientras que "estar" comunicará un estado o circunstancia del mismo. Este estado se entiende como un estado que contrasta con uno previo, sin importar la duración del mismo. La gramática tradicional española ha concedido tanto a ser a como a estar el dudoso valor de meras cópulas, elementos de unión “vacíos de significado”, por lo que el análisis de una oración como Juan es muy inteligente asigna toda la carga semántica a muy inteligente, el “verdadero núcleo nominal”, lo que determina que el predicado también sea considerado un “predicado nominal”.

Abstract:

There are many types of translation, all of which are very important in human life, between these species is a translation of grammatical forms, which is the foundation stone to a chive an  ideal translation accurate, clear in meaning and unambiguous. Which many of them id the tow auxiliary verbs (Ser, Estar), which is about them is this paper, because this research aims at offering a clear and precise way made by a translation of these two verbs from Spanish to Arabic.

 Some sentences in the Arabic language may be a nominal sentence that is, they consist of a Mubtada and al Khabar,  in this case , there is no need to use any copulative verbs between Mubtada and al Khaba. Example: a brave soldier, while this sentence is the same as if translated into Spanish need to copulative verbs, will be one of these three acts: (Ser y Estar). But the same sentence we find it in spnisha language on this way:  example: El soldado es valiente.
Translator in the event of his initiation in the translation of nominal sentences from Arabic into Spanish language must know any of the three acts must be used Is it (Ser y Estar) as if each of them its own rules. If we wanted to, for example, to translate phrase: (slow tortoise) must bear in mind the following:

That was such a fixed non-variable, or indicate the profession or indicate human origin, affiliation and nationality, in which case we should use the verb (Ser), and if such a variable which is not a recipe profession or status of affiliation to any country. Here, we use the verb (Estar).

Keywords: Ser, Estar, Translation, Difference, Grammatical

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sat Feb 02 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Defining the Feature of Cold Wave (Al-Marba'aniyah) in Iraq: Defining the Feature of Cold Wave (Al-Marba'aniyah) in Iraq
...Show More Authors

Abstract:
Al-Marba'aniyah, which is a long cold wave, was defined by ancient
Iraqis. It represents the coldest days in Iraq. In this research paper, a new
scale was put to define it. It shows that the period between the minimum
temperature degree recoded in December and the minimum temperature
degree recorded in January is considered to be the period of Al-Marba'aniyah.
The research concluded that Al-Marba'aniyah is unsteady and it changes in
the days of its occurrence. It was also concluded that the dates of the
beginning and the end of Al-Marba'aniyah are unsteady, too. Moreover, it was
found out that each of the Siberian high, European high, and finally the
subtropical high are the responsible systems for

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Jan 31 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
The historical presence of Arab tribes and clans in the administratire regions (disputed ) ) 1800 m -1921 m)
...Show More Authors

(disputed areas) before the establishment of the national government in Iraq in 1921, had to search for Arab tribes and clans in which the recipe group is available as a social organization coherent based on the foundations of several of them tribalism and her Land relates know Deira in those areas during the period that preceded the establishment of the national government in Iraq in 1921, and based on the inter girls primary sources and published mostly before the establishment of the national government in Iraq, the source of their information search and direct inquiry.
Research has proved that the tribes and clans of Arab exist in all districts described by (disputed), except (judicial Akre and Tilkaif) and varying degrees of time

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Dec 22 2022
Journal Name
Fine Art Journal
Spatial relationships and their impact on monumental sculptures (arab capitals as a model)
...Show More Authors

The current research deals with spatial relations as a tool to link urban landmarks in a homogeneous composition with monumental sculptures, by identifying these landmarks and the extent of their impact on them, which constitutes an urgent need to evaluate the appropriate place and its effects on them, so that this analytical study is a critical approach adopted in artistic studies of monumental models in Arabcapitals .The current research came in four chapters, the first chapter of which dealt with the research problem, its importance and the need for it, then its objectives that were determined in revealing the spatial relations and their impact on

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Dec 13 2018
Journal Name
Arab Science Heritage Journal
ال أل العاقولي ودورهم العلمي في الحضارة العربية الإسلامية
...Show More Authors

The research includes a bout IL- IQulle , and their role in scientific of the Islamic – Arabic civilization , for Dr. Khlood M.Namma the proff in the collage of education for woman , Baghdad university , History department

View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Dec 27 2018
Journal Name
Arab Science Heritage Journal
نبذة عن معاني الحروف في العربية دراسة توثيقية نحوية
...Show More Authors

اهتمام العلماء العرب بالحروف مبينين معانيه موضحين مقاصده 

View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Nov 02 2022
Journal Name
Linguistics And Translation Studies
The football lexicon used in Arabic and Russian sport press
...Show More Authors

The article is devoted to football lexicon in Arabic and Russian. The charr acteristics that determine the coincidence of lexical units in the Arabic and Russian languages are revealed. Football related words and phrases exist in different languages and in most cases they are the same. With the develop ment of football in the world and thanks to the media, new words and terms have become firmly established in the language. In Arabic, Italian and Span ish words are often used, but there are original Arabic phrases, most often consisting of two words - sports journalists and commentators actively use them. The word »mercato« was borrowed from the Italian language; in addi tion, in the Arabic language there is a phrase »Bab al-inti

... Show More
Publication Date
Wed Jan 01 2014
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Religious and Regional Honorifics in Iraqi Arabic
...Show More Authors

Honorifics are linguistic expressions which maintain social as well as religious respect to other people. They are linguistic techniques which express politeness to other interlocutors. Semantically speaking, honorifics are of two types: al-Laqab (title) and al-Kuniya (teknonyms) following a specific word order. They form part of the Arab recognitions and are mold into their social and communicative competence.

      The study focuses upon religious and regional honorifics which convey deference and respect. It assumes that religious and cultural recognitions play vital roles in formulating and embedding the sense of honorifics. It is hypothesized that Arab people express respect to religious personalitie

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Dec 13 2018
Journal Name
Arab Science Heritage Journal
ال أل العاقولي ودورهم العلمي في الحضارة العربية الإسلامية
...Show More Authors

The research includes a bout IL- IQulle , and their role in scientific of the Islamic – Arabic civilization , for Dr. Khlood M.Namma the proff in the collage of education for woman , Baghdad university , History department .

View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Dec 30 2015
Journal Name
College Of Islamic Sciences
Achieve breastfeeding book and theft book To the end of the door cut the way of the manuscript Sailing Forum for Sheikh Ibrahim bin Mohammed Halabi (T: 659 H): Study and achieve
...Show More Authors

Achieve breastfeeding book and theft book
To the end of the door cut the way of the manuscript
Sailing Forum for Sheikh Ibrahim bin Mohammed Halabi
(T: 659 H)

View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Oct 11 2022
Journal Name
College Of Islamic Sciences
(639هـ) The speech act in the grammatical discourse, a study in the book "Guiding Al-Luma'" by Ibn Al-Khabbaz (639 AH)
...Show More Authors

The study of the " Speech act " in grammatical codes reveals great efforts in the study of the elements of linguistic communication contained in their efforts, and is part of the study of the linguistics of heritage, and the research has been designed to identify the verbal act in the blog of Ibn al-Khabaz (guiding the shine) by studying its sections comprehensively; To the spirit of grammatical discourse as well as the combination of the concept of the semantic act already verbal according to Searle, and its response in the form of indirect verbal acts more than direct acts, as well as the pure formulas of the opinions of the violators in the speech of Ibn al-Khabaz other than the proven verbal formulas Approval and approval, the class

... Show More
View Publication Preview PDF