Preferred Language
Articles
/
jcolang-148
Das literarische Bild und die sprachliche Struktur der Sprichwörter bei der gegenseitigen Übersetzung im Deutschen und Arabischen The literary image in the translation of the German and Arabic proverbs
...Show More Authors

Vorwort:

                              Die Übersetzung gilt in der Vergangenheit als Brücke zwischen  verschiedenen Gesellschaften. Sie spielt eine große Rolle im Bereich Kulturaustausch der Länder. Die Araber haben das früh betrachtet, und die Übersetzung als Wissenschaft wird eine der wichtigsten Lehren. Viele griechische Wissenschaften waren durch Übersetzung in den arabischen Ländern bekannt.

In dieser Forschung findet man einen Überblick über die Wichtigkeit der Sprichwörterübersetzung und welche Rolle spielt diese Übersetzung im Zusammenhang mit der Kultur und der Entwicklung der Gesellschaft.

Warum verwendet man das Sprichwort in seiner Rede?

Um auf diese zentrale Frage zu antworten, braucht man das Ziel oder die Wichtigkeit des Sprichworts zu erklären. So kann man doch sagen, dass mit der richtigen Verwendung des Sprichworts die Rede wirksamer wird. Auf jeden Fall braucht man nicht zu erläutern, wenn man ein richtiges Sprichwort finden kann. Die Sprichwörter spiegeln die Erfahrungen, Kultur, Kunst, Mentalität, Traditionen und Merkmale einer Gesellschaft wider. Es gibt drei Arten von Sprichwörtern. Die erste Art ist die ähnlichen Sprichwörter in den beiden Sprachen (hier meine ich die  Sprache, von der übersetzt wird, und die Sprache, in die übersetzt wird). Die zweite Art von Sprichwörtern ist die Sprichwörter, die ähnliche  Bedeutungen und Sinn in den beiden Sprachen haben aber die sprachliche Struktur unterschiedlich sind.

Die dritte Art von Sprichwörtern ist diejenigen, die weder ähnliche Bedeutungen noch sprachliche Strukturen haben.

Die Forschung besteht aus fünf Kapiteln.

Im ersten Kapitel versuche  ich, wie es möglich ist, die Sprichwörter erster Art zu sammeln und auch ein bisschen darüber zu erklären und zu kommentieren. Diese Art von Sprichwörtern ist sehr häufig.

Man findet im zweiten Kapitel die  Sprichwörter, die keine sprachliche Struktur in den beiden Sprachen haben. Diese Sprichwörter haben aber nur gleiche Bedeutungen und Sinn.

Im dritten Kapitel wird über die letzte Art der Sprichwörter geschrieben. Diese Art enthält weder ähnliche Bedeutung noch gemeinsame sprachliche Strukturen.

Abstract

This research is concerned with the literary style of the proverbs being a public inherited which reflects the culture of different societies and their traditions .
As human contact between different  communities is already established long time ago, this made a lot of  proverbs alike in many different cultures and languages .
Proverbs are divided into three types :
1- proverbs that hold the same form and linguistic structure .
2- Proverbs that share the same meaning but are different in linguistic structure .
3- Proverbs that are not similar neither in meaning nor in linguistic structure .

The use of Proverbs was studied according to their meaning and effect in language because they decrease the amount of phrases used to express an idea and they are easily understood by people.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Fri Mar 11 2016
Journal Name
International Journal Of Applied Linguistics And English Literature
The Illusion of Untranslatability: A Theoretical Perspective with Reference to the Translation of Culture-Bound Euphemistic Expressions in the Qur'an
...Show More Authors

The present study investigates the notion of untranslatability where the concept of equivalence is reconsidered since the misconceptions, related to the said concept, inevitably lead to the emergence of untranslatability. Identifying equivalence as relative, approximate and necessary identity makes the notion of untranslatability a mere theorization. The objectives of the present study are (1) to investigate the notion of untranslatability in terms of the misconceptions associated with the concept of equivalence (2) to examine the possibility of translatability from Arabic into English focusing on culture-bound euphemistic expressions in the Quran as an area of challenge in translation. Data on the translation of culture-bound euphemistic e

... Show More
View Publication Preview PDF
Scopus Crossref
Publication Date
Mon Jun 01 2015
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Análisis de la traducción del relativo “QUE” en “la Barraca” al árabe
...Show More Authors

The field of translation studies is full of different types of social, economic, political, and literary translations as well as other types related to the life of the human being which are several, but the translation of the grammatical aspects is considered one of the important tasks that both of the translator and interpreter have to take in consideration, so as to get an translation so perfect and so correct as much as possible. One of the grammatical aspects that we have to know how to be translated correctly is the relative pronouns. And it’s about the relative pronouns translation from Spanish to Arabic turns my research work.

      In this research, I will consider how to be translated the relat

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Jan 02 2020
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
The Kurdish experiment in the process of translation (1898-1991): ئةزمووني كوردي لة ثرؤسةي وةرطيَرِاندا (189 – 1991
...Show More Authors

Translation as a human endeavor has occupied the attention of nations since it bridges the gab between cultures and helps in bringing out national integration. The translation of Kurdish literature started with personal efforts in which newspapers and magazines had played a vital role in supporting translation and paved the way for promoting the publication of Kurdish products.

      The bulk of the materials translated from Arabic exceeds that translated from other languages owing to the influence of religious and authoritarian factors.

The survey of the Kurdish journals was limited to the period 1898-1991 since it marked a radical and historic change represented by the birth of Kurdish journalis

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon May 27 2019
Journal Name
Al-academy
The Arabic Calligraphy Effectiveness and Implications in Industrial Products Design: صلاح نوري محمود
...Show More Authors

Arabic calligraphy has a special status as one of the most important oriental arts, which has been enhanced by the Islamic value. The Arabic fonts have been diverse in their classification into soft lines such as Diwani, thuluth and patch lines and others, and geometrical lines such as Kufic lines and their various types. The contemporary artist was also able to adapt the Arabic calligraphy of all kinds in the construction of the painting or line formations, especially after the development of the artistic digital techniques and computer software. Here comes the role of the industrial designer as being more in touch with the practical, technical and productive life, which requires great care in adapting the line formations of the Arabic

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Fri Feb 20 2026
Journal Name
Al-academy
Space Efficiency in the Arabic Calligraphy panel
...Show More Authors

View Publication
Publication Date
Tue Jan 01 2019
Journal Name
International Journal Of Nursing Education Scholarship
Validity and Reliability of the Arabic Version of the Incivility in Nursing Education-Revised Scale
...Show More Authors
Abstract<sec id="j_ijnes-2019-0074_s_001a_w2aab3b7c96b1b6b1aab1c14b1Aa"><title>Background

Incivility in nursing education can negatively affect the academic achievement. As there is no tool in Arabic to assess incivility among nursing students, there is a need for a valid and reliable tool.

Purpose

This study aimed to investigate the psychometric properties of the Arabic version of the Incivility in Nursing Education- Revised (INE-R) survey.

Method

Th

... Show More
View Publication
Scopus (9)
Crossref (8)
Scopus Crossref
Publication Date
Fri Feb 01 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
The Arabic Grammar between Originality and Sufficiency
...Show More Authors

The Arabic Grammar between Originality and Sufficiency

View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Jul 01 2013
Journal Name
Political Sciences Journal
The regional attitude towards the change in the Arab region: turkey as a case study
...Show More Authors

This research deals with the nature of the Turkish attitude towards the events of the Arab Spring which the Arab region witnessed recently, as this attitude is characterized by hesitation and utter confusion about those events at its beginning. However, the development of events and the consequent repercussions led the Turkish decision makers of the foreign policy to reconsider their attitude towards those events for political, economic, cultural and social motives.

View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sat Apr 01 2017
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
Stereotypical Frames if the Image of Women in the Iraqi TV Drama after 2003
...Show More Authors

This study aims to deliver the woman’s image and to unveil on how to be introduced in the TV series. The research is based on the survey method-using content analysis tool. The research sample represented in the TV series produced by the IMN, which were displayed in 2014 and used the pattern of Margaret Gallagher to analyze the content of the series in accordance with the frame analysis theory.
The study came up with declination of the woman’s representation compared with man in Iraqi TV drama, also the study finds that the series introduced the woman according to the personal, social, political, and economic frames in a standardizing method. It focuses on the characteristics always attributed to it as showing her obedient of the

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Oct 22 2018
Journal Name
Arab Science Heritage Journal
تصوير تصوير المرأة في الأمثال البغدادية
...Show More Authors

     The research covered "the portrayal of women in the Baghdadi proverbs" in the introduction to the proverbs, their importance and the early ones who wrote them, and proverbs in the Arab societies, and was prepared to speak about the Baghdadi proverbs. Then he went on to mention a number of Baghdadi proverbs that talked about women and how to portray them, and the injustice that the society inflicted on them as a result of the look of contempt that is seen to them.

View Publication Preview PDF