Abstract.. Quantitative characteristics of the surrounding world’s entities are expressed by the specific words – logical quantifiers. In a language, quantifiers are represented by the so-called quantifier words. Representing different degrees of the concentration of quantity, quantifier words in natural languages are positioned in a strict sequence – the quantifying scale. In terms of logic, it starts with nothingness (quantifier of meaningful nothingness), terminating at universality while in terms of language quantifier words, it is represented by the complex scale of quantifying words’ intensity. Logically speaking, this scale should start with the quantifier word ‘nothing’ to move all the way through increasing intensity over to the quantifier word ‘all/everything’. The article aims at establishing major functional and structural differences in the languages of different genealogical origins (Germanic, Slavic, and Altaic), basing on the scale of quantifier words’ intensity. It is assumed that quantifier words possess asymmetrical structural and functional characteristics in English, Russian, and Japanese as far as the scale is concerned.
Learning the vocabulary of a language has great impact on acquiring that language. Many scholars in the field of language learning emphasize the importance of vocabulary as part of the learner's communicative competence, considering it the heart of language. One of the best methods of learning vocabulary is to focus on those words of high frequency. The present article is a corpus based approach to the study of vocabulary whereby the research data are analyzed quantitatively using the software program "AntWordprofiler". This program analyses new input research data in terms of already stored reliable corpora. The aim of this article is to find out whether the vocabularies used in the English textbook for Intermediate Schools in Iraq are con
... Show MoreRecently, numerous the generalizations of Hurwitz-Lerch zeta functions are investigated and introduced. In this paper, by using the extended generalized Hurwitz-Lerch zeta function, a new Salagean’s differential operator is studied. Based on this new operator, a new geometric class and yielded coefficient bounds, growth and distortion result, radii of convexity, star-likeness, close-to-convexity, as well as extreme points are discussed.
This article discusses some linguistic problems that arise when translating the Holy Quran from Arabic to Russian. We analyze lexical, syntactic and semantic problems and support them with Examples of verses from the Qur'an, since the Qur'an is the word of Allah. It contains prayers and instructions full of both literal representations and figurative comparisons. The identification of linguistic and rhetorical features challenges translators of the Holy Qur'an, especially when translating such literary devices as metaphor, assonance, epithet, irony, repetition, polysemy, metonymy, comparisons, synonymy and homonymy. The article analyzes: metaphor, metonymy, ellipsis, polysemy.
Medicinal plants are used to treat various diseases although little is known about their toxicity. Coriandrum sativum is one of the most commonly plants that is used to treat several physiological disorders. Thus, this study was conducted to evaluate the effect of aqueous extract of C. sativum on the structure and function of liver in male albino mice. Thirty male mice were randomly divided into three groups: Group 1 untreated (control), Group 2 and 3 were administrated orally with the aqueous extract of the plant at dose 125 and 250 mg/kg. b. w. For 30 days. The effect of the extract on liver weights, biochemical parameters as well as histological study were assessed. There were no significant difference (P>0.05) observed in relative organ
... Show MoreThe article approaches the characteristics of Russian literature in the time of Khrushchev or the "thaw" period a very short period of Soviet history, characterized by the easing of the dictatorship of power and relaxation in various areas of people's lives. The interest in the research is focused on the importance of interpreting the family portrait in a short but distinct period in the development of Russian/Soviet literature. The research material is the story of Sholokhov's “The Fate of Man” 1956, the story of Panova “Serioga” 1955, and Abramov’s story “Fatherless” 1961. В статье рассматриваются особенности художественной литературы периода хруще
... Show MoreTranslating culture-specific proverbs (CSPs) is a challenging task since they often occur in a peculiar context. Further, CSPs are intended to imply meanings that extend far beyond the literal meaning of such a kind of proverbs. As far as English and Arabic are concerned, translators often encounter problems in translating CSPs due to cultural differences between the source language(SL) and the target language (TL) as well as what seems to be the lack of equivalence for some CSPs.
In view of this, the present study aims at investigating the translation of CSPs in three English-Arabic dictionaries of proverbs, namely Dictionary of Common English Proverbs Translated and Explained (2004), One thousand and One English Pr
... Show MoreThis study investigates the phonotactics of English obstruent clusters in the word-final position from a markedness theory perspective among Iraqi EFL College Students whose native language, Arabic, prefers only two-member word-final obstruent cluster as a maximum. The markedness of clusters is measured depending on Iraqi EFL College Students’ utilization of the simplification strategies. This study tries to answer whether or not word-final obstruent clusters are marked or unmarked for Iraqi EFL College Students, and whether or not the markedness of the obstruent cluster increases as to its length. In order to answer these questions, a test has been distributed among 60 Iraqi EFL Fourth-Year College students, Department of English, Colleg
... Show More