Loanwords are the words transferred from one language to another, which become essential part of the borrowing language. The loanwords have come from the source language to the recipient language because of many reasons. Detecting these loanwords is complicated task due to that there are no standard specifications for transferring words between languages and hence low accuracy. This work tries to enhance this accuracy of detecting loanwords between Turkish and Arabic language as a case study. In this paper, the proposed system contributes to find all possible loanwords using any set of characters either alphabetically or randomly arranged. Then, it processes the distortion in the pronunciation, and solves the problem of the missing letters in Turkish language relative to Arabic language. A graph mining technique was introduced, for identifying the Turkish loanwords from Arabic language, which is used for the first time for this purpose. Also, the problem of letters differences, in the two languages, is solved by using a reference language (English) to unify the style of writing. The proposed system was tested using 1256 words that manually annotated. The obtained results showed that the f-measure is 0.99 which is high value for such system. Also, all these contributions lead to decrease time and effort to identify the loanwords in efficient and accurate way. Moreover, researchers do not need to have knowledge in the recipient and the source languages. In addition, this method can be generalized to any two languages using the same steps followed in obtaining Turkish loanwords from Arabic.
The language of theatre is made by a number of physical tools and moral elements. So as the actors, costumes, lightings and accessories represent the physical aspects of the show, they also represent its moral aspect too. When they transform from plastic words in the space of the visual show to become signs carrying its indications that give the meaning through the link, overlap and arrangement of its movements so as to finally look like as wording in a sentence carries the meaning and represent the language of theatre speech.
The show usually sends the recipient continuous signs that go beyond the limits of expressions that are conveyed by these tools, and that cover the largest part of the meaning. So what is kept hidden or unannoun
The article considers the main reason for A. I. Herzen's address to obsolete words, which is their ability to acquire a stylistic coloring in the context of speech, as well as the possibility of combining, in some cases, with neutral lexemes of various functional styles. A certain stylistic effect of such characteristics of this type of vocabulary is represented, as a result of which their stylistic coloring in syntagmatic terms does not coincide with stylistic coloring in terms of paradigmatics, that is, in speech they have a completely stylistic meaning. Attention is focused on the role of outdated vocabulary, which consists in the fact that they serve to implement such features of the artistic style as imagery, emotionality, and their
... Show MoreThe -mixing of - transition in Er 168 populated in Er)n,n(Er 168168 reaction is calculated in the present work by using a2- ratio method. This method has used in previou studies [4, 5, 6, 7] in case that the second transition is pure or for that transition which can be considered as pure only, but in one work we applied this method for two cases, in the first one for pure transition and in the 2nd one for non pure transitions. We take into accunt the experimental a2- coefficient for p revious works and -values for one transition only [1]. The results obtained are, in general, in agood agreement within associated errors, with those reported previously [1], the discrepancies that occur are due to inaccuracies existing
... Show MoreThe - M ultiple mixing ratios of -transitions from levels of 56Fe populated in 56 56 Fe n n Fe ( , ) reactions are calculated by using const. S.T.M. This method has been used in other works [3,7] but with pure transition or with transitions that can be considered as pure transitions، in our work we used This method for mixed - transitions in addition to pure - transitions. The experimental angular distribution coefficients a2 was used from previous works [1] in order to calculet - values. It is clear from the results that the - values are in good agreement or consistent, within associated errors, with those reported previously [1]. The discrepancies that occur are due to inaccuracies existing in the expe
... Show MoreThe prediction process of time series for some time-related phenomena, in particular, the autoregressive integrated moving average(ARIMA) models is one of the important topics in the theory of time series analysis in the applied statistics. Perhaps its importance lies in the basic stages in analyzing of the structure or modeling and the conditions that must be provided in the stochastic process. This paper deals with two methods of predicting the first was a special case of autoregressive integrated moving average which is ARIMA (0,1,1) if the value of the parameter equal to zero, then it is called Random Walk model, the second was the exponential weighted moving average (EWMA). It was implemented in the data of the monthly traff
... Show MoreA new series of Sulfamethoxazole derivatives was prepared and examined for antifibrinolytic and antimicrobial activities. Sulfamethoxazole derivatives bear heterocyclic moieties such as 1,3,4-thiadiazine {3}, pyrazolidine-3,5-diol {4} 6-hydroxy-1,3,4-thiadiazinane-2-thione {5} and [(3-methyl-5-oxo-4,5-dihydro-1H-pyrazol-4-yl)diazenyl] {8}. Their structures were elucidated by spectral methods (FT-IR, H1-NMR). Physical properties are also determined for all compound derivatives. Recently prepared compounds were tested for their antimicrobial activity in the laboratory. Each screened compound showed good tendency to moderate antimicrobial activity.
The present paper stresses the direct effect of the situational dimension termed as “reality” on the authors’ thoughts and attitudes. Every text is placed within a particular situation which has to be correctly identified by the translator as the first and the most important step for a good translation. Hence, the content of any word production reflects some part of reality. Comprehending any text includes comprehending the reality’s different dimensions as reflected in the text and, thus illuminating the connection of reality features.
Аннотация
Исследование под названием ((«Понимание реальности» средство полно
... Show MoreThe dictionary meaning of the word is a linguistic category of the thing in a specific way . it is also a brief description of it .The main function of the concept lies in the total scientific reflection of the things where as the main function of the meaning is a brief reference to a certain content (extralinguistic ) which shows human knowledge . The meaning is (a storage unit ) of knowledge of the world ,but this does not give the extra linguistic meaning which the old words have . Hence, additional cultural ,ethnic,communicative
and genetic information is needed.
All the old words which are brought into us
... Show Moreيتناول هذا البحث موضوع (( فعل الامر في صيغة المبني للمجهول في اللغة الاكدية )) وهو يتعلق بقواعد اللغة الاكدية , وقد تضمن هذا البحث مقدمة وشقين : صيغة المبني للمجهول وفعل الامر. اما ما يخص المقدمة فقد شملت تعريف الفعل وانقساماته حسب قوة احرفه , الجذر , المعنى , والفاعل , كما تضمنت المقدمة أيضا الحديث عن الصيغ الفعلية الرئيسة الأربعة التي يتألف الفعل الاكدي منها إضافة الى الصيغ الثانوية التي تتضمنها الصيغ الرئيسة . و
... Show More