With the spread of globalization, the need for translators and scholars has grown, as translation is the only process that helps bridge linguistic gaps. Following the emergence of artificial intelligence (AI), a strong competitor has arisen to the translators, sweeping through all scientific and professional fields, including translation sector, with a set of tools that aid in the translation process. The current study aims to investigate the capability of AI tools in translating texts rich in cultural variety from one language to another, specifically focusing on English-Arabic translations, through qualitative analysis to uncover cultural elements in the target language and determine the ability of AI tools to preserve, lose, or alter them. Two AI translation tools were used (Spider-AI and Matacate), which revealed the success of AI tools in the translation process of linguistic aspect, through producing accurate and fluent translations that capture the general meaning of the texts. However, they were unable to convey subtle nuances and cultural characteristics, resulting in some gaps in the cultural aspect of the target language. The study emphasized the importance of the cultural aspect during the process of transferring meaning in translation. Therefore, it focused on the significance of collaboration between human translators and AI translation tools, to get better results.at the end the study concluded with the importance of continuing scientific research for updating AI translation tools, to create systems that are both technologically advanced and culturally sensitive.
In our research, we dealt with one of the most important issues of linguistic studies of the Holy Qur’an, which is the words that are close in meaning, which some believe are synonyms, but in the Arabic language they are not considered synonyms because there are subtle differences between them. Synonyms in the Arabic language are very few, rather rare, and in the Holy Qur’an they are completely non-existent. And how were these words, close in meaning, translated in the translation of the Holy Qur’an by Almir Kuliev into the Russian language.
The primary goal of root canal treatment (RCT) is to expel the presence of any necrotic or vital tissue, microbes and their byproducts from the canal space before press forward with the following steps of the RCT procedures. Although this is difficult to attain, various strives had been practiced by employing chemical and mechanical methods to eliminate as much microorganisms as possible and make the canal space valid for the obturation materials to be received. The aim of this review is to demonstrate some of what new remedies that could be used as root canal disinfectant by summarizing the recent studies regarding the efficacy of different natural products against the most persistence microbiota that could be responsible for most
... Show MoreThe present study aims at exploring tow cultural intelligence scales of preparatory school students. It also aims at finding out the statistically significant differences according to gender and specification. Accordingly, the present study seeks to answer the following questions:
- Is there cultural intelligence of the preparatory school students?
- Is there any statistically significant differences according to gender and specification variables?
- Is there a scale more effective than cultural intelligence scales?
The stratified random sampling method is used to for selecting the sample of (216) students of scientific and humanistic specifications from
... Show MoreThe determiner phrase is a syntactic category that appears inside the noun phrase and makes it definite or indefinite or quantifies it. The present study has found wide parametric differences between the English and Arabic determiner phrases in terms of the inflectional features, the syntactic distribution of determiners and the word order of the determiner phrase itself. In English, the determiner phrase generally precedes the head noun or its premodifying adjectival phrase, with very few exceptions where some determiners may appear after the head noun. In Arabic, parts of the determiner phrase precede the head noun and parts of it must appear after the head noun or after its postmodifying adjectival phrase creating a discontinu
... Show MoreAfter the internal audit as a tool of internal control in any organization, and helps in the evaluation of all internal control activities, as a tool to ensure compliance with the plans and policies to achieve the goals of the institution as much as possible of the efficiency, effectiveness, and should have the Internal Audit full independence and is linked to senior management, and aims to get the credibility and accuracy of information and data, and keep abreast of modern developments.
The practical side includes the preparation of the questionnaire, which included a set of questions that fit the hypothesis of the research, was Tozeiha the research sample consisting of employees of the Internal Audit Department an
... Show MoreThe present study discusses the semantic characteristics of the Russian newspapers journalistic headlines (The Russian newspaper "Komsomolskaya Pravda" as Example"). The study traces the characteristics of the Russian newspaper headlines, its relevance to grammar, syntax, lexical items and style. These characteristics in Russian will be investigated and compared to their Arabic correspondents in the process of translation. The study also specifies the meanings and the functions of the newspaper headlines in the light of modern linguistics stressing the grammatical, lexical and stylistic aspects of headlines translation from Russian into Arabic.
J
... Show MoreAs long as the place in which a person lives has a meaning and temporal dimensions , memory is the main axis of these dimensions , today , city centers and old historical sectors of cities are abandoned , and began to turn into slums , the contradiction between old and historical sectors led cities to lose their identity while people lost their sense of belongingness to the old sectors where their ancestors used to live . The old city of Hilla used to have social , historical and cultural role on determining the identity . The study problem can be summarized as the ( lack of studies regarding the impact of historical memory related to Hilla old city on social and cultural mobility ) , the study hypothesis claims that the social , histori
... Show MoreMR Younus, Alustath, 2011
This research aims to find out the phonemic, dialect and semantic ailments that were interrogated by the book of the parsing of thirty surahs of the Noble Qur’an by Ibn Khalawiyeh, by examining some phonemic phenomena of Qur’anic expressions and their explanatory relationships that resulted in their occurrence, such as substitution and compression, as the sounds in a word are affected by one another, especially during performance and composition. This influence and influence is the tendency of the human being to the law of ease, facilitation, and the reduction of muscular effort in speech often, all for the purpose of obtaining phonemic harmony for the compound letters; To facilitate pronunciation; And get rid of the muscular effort
... Show MoreArtificial intelligence (AI) offers significant benefits to biomedical research and academic writing. Nevertheless, using AI-powered writing aid tools has prompted worries about excessive dependence on these tools and their possible influence on writing proficiency. The current study aimed to explore the academic staff’s perspectives on the impact of AI on academic writing. This qualitative study incorporated in-person interviews with academic faculty members. The interviews were conducted in a semi-structured manner, using a predetermined interview guide consisting of open-ended questions. The interviews were done in person with the participants from May to November 2023. The data was analyzed using thematic analysis. Ten academics aged
... Show More