With the emergence of globalization, international and diplomatic relations have developed among countries and led to the creation of new words, concepts and diplomatic terminology. The purpose of this thesis is to study and analyze the types of written, oral and nonverbal diplomatic language and to shed light on the types of diplomatic translation/interpretation. In addition to that, the thesis investigates the role of translator/interpreter when translating diplomatic texts and interpreting diplomatic speeches in international conferences, organizations, etc. It also tackles the difficulties faced during translation/interpretation and how to overcome these problems and find appropriate solutions for them. The main purpose of this thesis is to study the challenges faced upon translation/interpretation of diplomatic language, especially ambiguity. The types of ambiguity in diplomatic texts have been analyzed at the levels of word, phrase and sentence. It has been found that the ambiguity used in the diplomatic texts, treaties and agreements between parties is deliberate, serving the interests of their countries.
An advertisement is a form of communication intended to promote the sale of a product or service, influence public opinion, gain political support, or to elicit some other response. It consists of various type, including style, target audience, geographic scope, medium, or purpose. An advertisement should catch a person's attention and quickly create a memorable impression. The main aim of the present paper is to investigate the phonological problems of translating English international TV advertisements into Arabic. It deals with the most common and popular TV advertisements. The importance of such advertisements lies not in its information content rather than in the achievement of the desired impact on the receivers. When translating such
... Show MoreАрхив всех научных статей сборников конференций и журналов по направлению Филология.
The translation of phraseological units is among the most challenging tasks in literary translation, as fixed expressions convey denotative, connotative, and cultural meanings that resist full equivalence. This study classifies the strategies employed in the Russian translation of Viola Ardone’s The Train of Children, drawing on the frameworks of Vinay and Darbelnet, Newmark, and Koller. Analysis of 37 idioms reveals five strategies, with phraseological equivalence prevailing, while compensation—though less frequent—emerges as stylistically most significant.
Blogs have emerged as a powerful technology tool for English as a Foreign Language (EFL) classrooms. This literature review aims to provide an overview of the use of blogs as learning tools in EFL classrooms. The study examines the benefits and challenges of using blogs for language learning and the different types of blogs that can be used for language learning. It provides suggestions for teachers interested in using blogs as learning tools in their EFL classrooms. The findings suggest that blogs are a valuable and effective tool for language learning, particularly in promoting collaboration, communication, and motivation.
Deception is defined as a linguistic and non-linguistic behavior that is used in interaction in order to make the addressees believe what is believed to be false or lack evidence. McCornack (1992) classifies deception into four manipulative strategies (i.e., fabrication, distortion, equivocation and concealment), other scholars argue that deception encompasses the strategies of “fabrication (outright lying), equivocation (being vague and ambiguous), or concealment (with holding relevant information) Thus, the present study investigates the deception strategies and motives that are used by Johnny Depp and Amber Heard during their defamation trials. Qualitative and quantitative methods are employed when analyzing the data in question. Th
... Show MoreIn the mist of developments in the course of scientific research in general and humanities in particular and the accompanying changes in the visions and policies inspired by the need for these sciences to follow the qualitative methods in dealing with many of the topics or problems that require for their solution to obtain qualitative information which can be provided by resorting to quantitative research. Therefore, a new trend has emerged in many public relations› researchers who believe that qualitative research methods should be used by establishing scientific foundations and methodological classification based on the use of these methods and determining the nature of the subjects applied in them to reach results that are character
... Show MoreAbstract: Culinary is a lexical item (Latin origin) which means kitchen. Culinary verbs have to do with cooking or kitchen. This paper tackles one of the Iraqi EFL learners’ difficulties of translating English culinary verbs into Arabic. It is considered significant for both translators and students of translation. It probes why Iraqi EFL learners are unable to find the appropriate Arabic equivalents of some English culinary verbs. Such English culinary verbs as broil, grate , simmer are mistranslated because they have no equivalents in Arabic and appear to be culture-specific terms that reflect the tradition of cooking. It is concluded that some English culinary verbs are difficult to translate which is due to the fact that Iraqi EFL
... Show MoreThe study aimed to reveal the level to which the international issues are integrated into the books of Saudi public education social studies and citizenship in the light of the principles of international education, and to know the level of continuity and integration of these issues in the books, to build a range and sequence matrix of international issues through it. The study followed the descriptive and analytical method that used the content analysis card as a tool for study when the tool achieved the necessary validity and reliability characteristics. The data of this study has been processed using the SPSS statistical program according to a set of appropriate methods of descriptive and inferential statistics.
The resu
... Show MoreWomen are considered important characters and subjects of discussion in the Glorious Qur’an. Some are portrayed in a positive light while others are condemned . Most women in the Glorious Qur’an are represented as either the mothers or wives of certain leaders and prophets. But the lexical items “Imra’a” امراة and “zawj” زوج occur in the Glorious Qur’an with different meanings depending on the context where they occur.
Translation of the Glorious Qur'an has always been a problematic and difficult issue. Since the Glorious Qur'an is regarded as miraculous and inimitable (i'jaz al-Qur'an), Muslims argue that the Qur'anic text should not be separated from its
... Show MoreThe Assurance Services Are Represented By Expressing A Clear And Independent Opinion On All Financial And Non-Financial Information, As It Is Broader Than The Services Related To Auditing Financial Statements And Expressing Opinion (Certification) And Extends Them To A Wider Range, And It Is Possible To Distinguish Between Auditing And Certification Services And Confirming That Audit Services Relate To Expressing Opinion On Financial Statements And Certification Services Related To By Expressing An Opinion On A Wide Range Of Financial Information And More Broadly Than The Financial Statements And Assurance Services That Include Expressing An Opinion On Integrated Financial And Non-Financial Information And From This Standpoint Came The I
... Show More