This article discusses some linguistic problems that arise when translating the Holy Quran from Arabic to Russian. We analyze lexical, syntactic and semantic problems and support them with Examples of verses from the Qur'an, since the Qur'an is the word of Allah. It contains prayers and instructions full of both literal representations and figurative comparisons. The identification of linguistic and rhetorical features challenges translators of the Holy Qur'an, especially when translating such literary devices as metaphor, assonance, epithet, irony, repetition, polysemy, metonymy, comparisons, synonymy and homonymy. The article analyzes: metaphor, metonymy, ellipsis, polysemy.
Obiovisly that the holy thresholds are directly related to Islam and Muslims and related to the general culture of the Islamic peoples. In terms of architecture, it is considered a distinctive architectural scene that reviews the history of this origin and its architectural styles. Recently, with the increase in the number of pilgrims and visitors to the holy shrines, there is a need to develop and expand the buildings and provide them with services and introduce modern technology. The building of the holy thresholds consists of a number of functional design indicators: The general problem of research is that there is no clear theoretical framework for the design indicators for the development of the holy shrines according to the functio
... Show MorePraise be to Allah , the Lord of Heavens , Who revealed His Scripture in plain Arabic, and prayers and peace be upon the Master of all creatures and the chosen one , Muhammad (PBUH).Pushkin was known as a poet in Russia, the sun of its poetry that set, the father of the Russian literature and the founder of its literary language. When he published his poems, trying to express his inner poetic feelings and creative visions, he presented them with creativity and special touch. The reason behind the selection of Pushkin as the subject of this study is that he was affected by Islam and Arabs. For the purpose of this study, the dissertation has been divided into introduction and three chapters; each chapter includes two topics. In the introdu
... Show MoreThis article is devoted to the stylistic and educational characteristics of the language of Russian diplomacy. The article describes the stylistic and educational aspect of the appearance of the Russian protocol, its relation to universal diplomacy, the relationship between the diplomatic language and the business sub-style. Here the semantic features of the diplomatic vocabulary are determined and the factors influencing its formation and the emergence of new terms in the language of Russian diplomacy are considered. The article also examines the national and cultural identity of the language of Russian diplomacy, provides rules for drafting diplomatic documents and conducting negotiations, defines the concept of a document as a whole, giv
... Show MoreEstimating the semantic similarity between short texts plays an increasingly prominent role in many fields related to text mining and natural language processing applications, especially with the large increase in the volume of textual data that is produced daily. Traditional approaches for calculating the degree of similarity between two texts, based on the words they share, do not perform well with short texts because two similar texts may be written in different terms by employing synonyms. As a result, short texts should be semantically compared. In this paper, a semantic similarity measurement method between texts is presented which combines knowledge-based and corpus-based semantic information to build a semantic network that repre
... Show More
Abu Al-Ala Al-Ma’arri is a linguist and writer who showed his prowess in poetry, so he had poetry collections, including “The ulna fell,” which is one of the books that attracted the attention of scholars such as (Tabrizi, Al-Khwarizmi, Al-Bateliusi and Al-Zamakhshari) .
To explain his language in it, the investigators’ hands finally revealed an explanation of this book, which was the work of Abu Al-Ala Al-Ma’arri himself. Those who studied the Divan (The Zind) and its explanations or the character and language of Al-Ma’arri did not pay any attention to it. Therefore, I made this research a continuation of those efforts, using semantic research as a means of revealing Al-Maarri's ef
... Show MoreRacism changes its meaning, shape, purpose or function according to various factors such as time, place, motives, and backgrounds; among others. It seems, however, to have deep roots back in the history of mankind. Such a concept stems from a perceived difference with the other. It is fed by the feeling of being hierarchically superior in opposition to another party that is depicted as inferior. Since ancient times, racism is disguised in different forms and manifests itself on various levels. It is a truism that this ideology can be best presented via language.
Due to its negative implication, racism lends itself to a critical kind of research. As such, this paper is a critical pragmatic investigation for this phenomenon a
... Show MoreThe concept of narration stems from the connotation of continuous communication through which narration is manifested as a message that is exchanged between the sender and the recipient, and that narration is an educational conceptual necessity, representing the philosophy of intellectual inclusion achieved in a direct speech to the mind, but it is encapsulated in a colorful frame that attracts the soul and attracts attention, and the graphic narration is a speech A visual based on the basis of interference and sequence of the event in weaving the elements in a consensual way through a continuous communication process that begins with the embodiment of an event - an important event - to the recipient, in which an intellectual employment
... Show MoreThe paper discusses the lack of a uniform definition of politeness due to the constant tension between its universality and language specificity, and argues that some of the theoretical debate could be resolved if the distinction between politeness as a commonsense notion and politeness as a theoretical construct were clearly addressed and acknowledged in the research.
The Russian foreign policy of the post-cold-war era faced dilemmas in the light of the international and regional realities of the disintegration of the Soviet Union and the formation of a new unipolar international order led by the United States of America. Thus, Russian foreign policy-making was divided over the nature of the foreign policy to be followed. The achievement of the Russian goals, especially as the objectives of Russian foreign policy have been set within the framework of trying to regain the status and leading role, as well as the establishment of some fundamental changes to be consistent with the new international situation of the post-one The Russian Federation has adopted in the sphere of its foreign policy to the vari
... Show More