Preferred Language
Articles
/
Lhe3wI8BVTCNdQwC0X3R
Expressions of probability in Spanish language and their translation into Arabic (Empirical study)تعابير الاحتمالية في اللغة الاسبانية و ترجمتها الى اللغة العربية: دراسة تطبيقية
...Show More Authors

The probability is considered one of the grammatical cases in all languages of the world. Expressions of probability in Spanish language are expressed by various structures, expressions and some verb tenses. By this study explains the grammatical cases, the verbal periphrases, the impersonal expressions, the future tenses (simple and perfect) and the conditional mode of probability in Spanish language .We have explains these cases in detail with examples that have extracted from various spanish grammar books .The specific objective of this study is to know the resources and constructions of probability in Spanish language and their translation in Arabic language.

View Publication
Publication Date
Fri Mar 30 2018
Journal Name
حولیات کلیة الآداب جامعة عین شمس
الشواعر الإماء فی العصرین العباسی و الأندلسی (دراسة فی الذات الشاعرة)
...Show More Authors

The woman is a entity that hard-to-reach inside here . Despite of her tenderness , she is an entity that preserves many secrets and may expose others she just know these secrets . She has an accurate observation of everything that surrounds of her so she is entrusted with the most important task in the life that care of the children , because here accuracy of the remark , ability to tolerance it is really half of the society and its foundation , from this point of view we find it important to study her poet and what is expressing of her feelings . The researcher chose two consecutive and overlapping times which is complement each of other in many aspects - the Abbasid and the Andalusian era . I

... Show More
View Publication
Crossref
Publication Date
Wed Sep 01 2021
Journal Name
Translation Theory, Tools, Techniques And Tactics
Investigating Difficulties of Translating English Culinary Verbs into Arabic
...Show More Authors

Abstract: Culinary is a lexical item (Latin origin) which means kitchen. Culinary verbs have to do with cooking or kitchen. This paper tackles one of the Iraqi EFL learners’ difficulties of translating English culinary verbs into Arabic. It is considered significant for both translators and students of translation. It probes why Iraqi EFL learners are unable to find the appropriate Arabic equivalents of some English culinary verbs. Such English culinary verbs as broil, grate , simmer are mistranslated because they have no equivalents in Arabic and appear to be culture-specific terms that reflect the tradition of cooking. It is concluded that some English culinary verbs are difficult to translate which is due to the fact that Iraqi EFL

... Show More
Publication Date
Tue Jun 03 2003
Journal Name
Al-academy
النحت العربي في جنوب شبه الجزيرة العربية (اليمن) قبل الاسلام
...Show More Authors

النحت العربي في جنوب شبه الجزيرة العربية (اليمن) قبل الاسلام

View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Feb 28 2019
Journal Name
Political Sciences Journal
التحولات الديمقراطية في البلدان العربية 1990-2009 المغرب العربي انموذجا
...Show More Authors

View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Fri Feb 02 2024
Journal Name
Kurdish Studies
A Linguistic Study of Metaphorical Expressions in Political Interviews
...Show More Authors

In recent years, the linguo-philosophical studies of metaphor have tended to define metaphor as an interaction of the object, that is the referent of conceptualization and some features that are associated with sensual manner realities, whose name is used when resolving the conceptual problem-nominative situation, namely the situation of the formation of a new concept and its verbalization. The objective of this term paper lies in the phenomenon of metaphors used in modern political discourse. In our understanding a metaphor is not only of a linguistic nature, but also political. This paper approaches the subject of conceptual metaphor and political argumentation through the prism of synergies of the political topic, affirmative or negative

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Feb 04 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Difficulties toward third level students in the department of Arabic language for both Education for Women College and Ibn Rushd/University of Baghdad for the studying of Arabic language curriculum: Difficulties toward third level students in the department of Arabic language for both Education for Women College and Ibn Rushd/University of Baghdad for the studying of Arabic language curriculum
...Show More Authors

Abstract
The curriculum is amodern science which reflects the social philosophy and
what it needs . It searches for amothod that limits the knowledge that the
indiridual gets in the society and the sorts of the culture that suits the enrironment
in which they live. It also clears for them their history and their great in heritance.
It has a great in flunce in their mental growth ,and it teacher the students new
roles in the thin king ,and training then on what they have learned . According to
there points the problem concentrats on the mostimpotant difficulties which facer
thestudents in studing Arabic langnage text-books
In spite of the great care that the text taker but it is full of subjects and studies
w

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Dec 15 2023
Journal Name
Al-adab Journal
USING COGNITIVE LINGUISTICS TO TEACH SYNONYMS FOR IRAQI COLLEGE STUDENTS استخدام علم اللغة الادراكي لتدريس المترادفات لطلبة الكلية العراقيين
...Show More Authors

It's challenging to help EFL students in Iraq learn and use synonyms. This study investigates the challenges faced by Iraqi English as a Foreign Language (EFL) students in understanding and employing synonyms. By employing Langacker's cognitive linguistic theory of domains, the research aims to enhance EFL Iraqi students' synonym knowledge and vocabulary acquisition. The study utilizes a descriptive analysis technique, with a pre-test and post-test design, involving fifty first-year students at the University of Baghdad's College of Languages, Department of English. The findings reveal that the domain theory significantly improved students' comprehension and application of English word semantics. Prior to the intervention, students

... Show More
Publication Date
Tue Jan 23 2018
Journal Name
Suleyman Demİrel University
ANALYZING POSTGRADUATE STUDENTS' USE OF PRAGMATIC FEATURES AND ARGUMENTATION IN THESIS WRITING: A CORPUS-BASED STUDY تحليل استخدام طلبة الدراسات العليا للسمات التداولية و الحجج في كتابة الرسائل العلمية : دراسة تعتمد تحليل البيانات المحوسبة
...Show More Authors

This study addresses the issue of academic writing in English by comparing pragmatic argumentation in the writing of 40 graduate students studying at Iraqi universities (SSIU) with the writing of 40 graduate students studying at American universities (SSAU). In these 80 theses, six selected aspects of academic writing were analyzed: (a) paragraph structure, (b) length and construction of sentences, (c) organization of information in sentences, (d) vocabulary, (e) topic sentences, and (f) discourse markers. This study seeks to go beyond the traditional and often onedimensional analysis of pragmatics of argumentation in English academic writing to distinguish and describe different aspects of academic writing and their results when used by EF

... Show More
Preview PDF
Publication Date
Fri Jan 23 2026
Journal Name
University Of Anbar Sport And Physical Education Sciences
تاثير تمرينات دفاعية بدنية خاصة بالاسلوبين المكثف و الموزع في تطوير صفتي القوة و السرعة و الاداء الدفاعي بكرة السلة
...Show More Authors

View Publication
Publication Date
Fri Apr 01 2016
Journal Name
Swift Journal Of Social Sciences And Humanity
Difficulties encountered in translating Some legal texts from Arabic into English
...Show More Authors

Translation is both a social and cultural phenomenon, it can neither exist outside a social community and it is within society, nor it can be viewed as a medium of cross-cultural fertilization. This paper aims to investigate the difficulties that a translator may face when dealing with legal texts such as marriage and divorce contracts. These difficulties can be classified according to the present paper into syntactic, semantic, and cultural. The syntactic difficulties include word order, syntactic arrangement, unusual sentence structure, the use of model verbs in English, and difference in legal system. As to the semantic difficulties, they involve lack of established terminology, finding functional and lexical equivalence, word for word t

... Show More
Preview PDF