This study aims at evaluating the performance of MA students in the College of Education for Women in using the digital transformation and identifying the significant difference in performance evaluation according to the variable of academic qualification (Master or PHD). In order to achieve the aim of the research the researcher prepared a questionnaire of 20 items, and this happens after the researcher's getting acquaintance of the literature of previous studies related to the variable of the research. The apparent validity of the items was examined by exposing them to 10 juries specialized in education, psychology and evaluation and measurement. The stability of the items was examined via two methods, the test-repetition and half-divisio
... Show MoreTranslating culture-specific proverbs (CSPs) is a challenging task since they often occur in a peculiar context. Further, CSPs are intended to imply meanings that extend far beyond the literal meaning of such a kind of proverbs. As far as English and Arabic are concerned, translators often encounter problems in translating CSPs due to cultural differences between the source language(SL) and the target language (TL) as well as what seems to be the lack of equivalence for some CSPs.
In view of this, the present study aims at investigating the translation of CSPs in three English-Arabic dictionaries of proverbs, namely Dictionary of Common English Proverbs Translated and Explained (2004), One thousand and One English Pr
... Show MoreTranslation as a human endeavor has occupied the attention of nations since it bridges the gab between cultures and helps in bringing out national integration. The translation of Kurdish literature started with personal efforts in which newspapers and magazines had played a vital role in supporting translation and paved the way for promoting the publication of Kurdish products.
The bulk of the materials translated from Arabic exceeds that translated from other languages owing to the influence of religious and authoritarian factors.
The survey of the Kurdish journals was limited to the period 1898-1991 since it marked a radical and historic change represented by the birth of Kurdish journalis
... Show MoreThis study aims to reveal the similarities and differences between Iraqi and Malay university learners and their genders in producing the supportive moves of criticism. To this end, 30 Iraqi and 30 Malay university learners have participated in this study. A Discourse Completion Test (DCT) and a Focus Group Interview (FGI) are conducted to elicit responses from the participants. Nguyen’s (2005) classification of criticism supportive moves is adapted to code the data. The data are analysed qualitatively and quantitatively. Overall, the findings unveil that both groups use similar categories of supportive moves, but Iraqis produce more of these devices than Malays in their criticisms. Although both females and males of both groups use id
... Show MoreIn the current study, two sites were selected from the city of Adhamiya, central Baghdad. The first site is the Adhamiya Corniche, which includes a sample of river water and the second includes domestic sewage in the same area. The total density of benthic invertebrates was 775 ind/m2, which is divided into 15 taxa. Biological indices were found, such as the stability index, the abundance index, the biodiversity index (Shannon’s index), the homogeneity index, and the invader’s guide. The result showed an increase in the density of benthic invertebrates, as well as an increase in the diversity of these organisms.
Abstract
Theoretically, the aim of the paper is identify linguistic expressions, such as proverbs, wise sayings, and popular sayings, used by the playwright A. N. Ostrovsky , along with their translations into Arabic by the Iraqi translator Abdullah Habbah and the Syrian translator HashimHumadi. And practically, there were found about fifty sayings, made of proverbs, wise sayings and popular sayings, which were identified and taken into analysis in respect to their Arabic translation , with the specification of the best rendition of the original text.
Critics and professionals em
... Show MoreDomesticated translation has been for a long time the norm in cultural communication between nations all over the world. The texts are translated mainly into English (being the dominant language) in terms dictated principally by the requirements of the target language (English). The claim has been that fluency, readability, and immediate intelligibility can be guaranteed as far as the reader of the target language is concerned (English). The foreignness of the text (of the culture which produced it) would be not preserved. Not only this. Being the language of predominant cultures, English has become number one among languages into which texts are translated. The imbalance has been noticeable between the volumes of works translated from a
... Show MoreThis research deals with the use of a number of statistical methods, such as the kernel method, watershed, histogram and cubic spline, to improve the contrast of digital images. The results obtained according to the RSME and NCC standards have proven that the spline method is the most accurate in the results compared to other statistical methods
This research deals with the use of a number of statistical methods, such as the kernel method, watershed, histogram, and cubic spline, to improve the contrast of digital images. The results obtained according to the RSME and NCC standards have proven that the spline method is the most accurate in the results compared to other statistical methods.