Translation is a vital process that needs much more understanding and mutual background knowledge on the part of ESL or EFL learners in terms of grammar , meaning and context of both the SL and TL . Thus , the main aim of the current research paper is to identify and figure out the techniques used by ESL or EFL learners when translating English barnyard verbs into Arabic . The main problem of this study is attributed to the fact that ESL or EFL learners may not be able to identify and understand the connotative meaning of barnyard verbs since these verbs are onomatopoeic (i.e,) a word that phonetically imitates, or suggests the source of sound that it describes. Therefore they may be unable to translate these verbs appropriately and accurately. For example, the verb "coo" has a denotative sense in that it refers to the natural sound of dove or pigeon , but when children "coo" , that means they speak gently which is a connotative meaning . Accordingly, the ESL or EFL learners may not know the connotative meaning of such verbs because these verbs have different associations and suggestions. Then, ESL or EFL learners may use different techniques in translating these verbs. The most important conclusions that this paper has come to can be summarized as : firstly , denotative meaning of barnyard verbs has something to do with the use of words whose meaning suggests the onomatopoeic sense , whereas connotative meaning , has something to do with the meaning that is implied by a word apart from the thing which it describes explicitly ; secondly, denotatively speaking , barnyard verbs are phonetically described, whereas connotatively speaking , they are semantically described . Consequently , it is somehow easy to figure out denotative meaning of barnyard verbs , but it is hard to identify and understand connotative meaning of these verbs due to the fact that they have different meanings with different contexts ; thirdly , translating English barnyard verbs may cause a difficulty since that what might be expressed onomatopoeically in one language may not have a counterpart that reflects similar sound effects in another. Therefore , ESL or EFL learners as well as the translators may resort to some techniques like equivalence , paraphrasing and modulation to convey the propositional content (or the connotative meaning) of these verbs .
Writing in English is one of the essential factors for successful EFL learning .Iraqi students at the preparatory schools encounter problems when using their background knowledge in handling subskills of writing(Burhan,2013:164).Therefore, this study aims to investigate the 4thyear preparatory school students’ problems in English composition writing, and find solutions to these pro
... Show MoreTranslating news between Arabic and English is more complex than it may initially appear. The process is far more than the process of finding the same words, as it usually touches upon the structural differences, cultural allusions, and in most situations, the ideological pressure. This critical literature review is based on a narrative synthesis of 18 peer-reviewed studies published from 2023 to 2026 and explores the interaction of these factors in real journalistic practice. An even closer examination of the literature indicates that there are three common points of challenge. Firstly, structural and lexical differences between Arabic and English can be observed that have to be constantly adjusted to. Second, cultural and religious allusi
... Show MoreTraining and retraining of teachers have become a central issue in Iraq recently especially in-service training of English teachers on the new curricula (Iraq opportunities). English teachers should be objectively evaluated and assessed.
A sample of (40) trained teachers of English is included in the study and a questionnaire is used as the main instrument of the study.
The main findings of the study were the following:
1. The trainees were serious in training on the new course (item 6) the programme helped increase their information (item 4) and motivate them towards better teaching (item 3). The aims of the programme were clear (item1). The programme helped develop their teaching skills (item 2) and was comprehensive (item 5).
The current research seeks to know the difficulties in memorizing literary texts with fourth grade students from teachers’ point of view of and students
The research contains a community of (10,870) students from schools affiliated to the Directorate of Karkh, second and the number of schools for boys and girls (79) School and the number of teachers (349) who are specialized in teaching Arabic language to fourth grade preparatory students and there was a section of a randomly sample of each of the students, teachers and schools .
Some actions which can be listed below:-The survey which was done by the researcher for the views of the two samples from teachers and students as the number of teachers covered in this research (20) and
It is axiomatic that languages mirror the world view of their users. Manipulating honorific forms among people inevitably reflects this truth . Honorifics are conventionalized forms or expressions manifested in all the world's languages and are used to express the social status of the participants in the verbal interaction and to convey indications like politeness and respect . English is no exception. However the question is what exactly creates these forms and their meanings. Although honorifics have been extensively researched from a grammatical and semantic angle , yet they haven’t received that significant attention i
... Show MoreA ventricular septal defect (VSD) is defined as a communication between the left and right ventricles or between the left ventricle and the right atrium. VSDs are amongst the most common abnormalities of the heart. They can be present in isolation or in association with other congenital cardiac abnormalities. This is study done with the aim to evaluate the types, size, associated CHD with ventricular septal defect in children and adolescent in two cardiac centers (Medical City Complex cardiac clinics, Ibn Al Nafaes teaching hospital) in Baghdad - Iraq
Nowadays, the ideas of integrating the concepts of the environment and saving it are being famous. These ideas are widely seen in many fields of study, and language education is one of them. Thus, the identity of English Language teachers (ELT) is a step toward transferring this concept in EFL materials in ELT departments. The EFL teacher's identity takes different meanings. Sometimes, it only means the teacher who teaches the English language, and other times, it means, the cultural and social aspects that the teacher and students interact during the study course. These cultural and social aspects represent the environment in teacher’s identity. This study aims to explore the environmental identity within EFL teacher identity. The sam
... Show MoreThe study employs Critical Discourse Analysis (CDA) to analyze how technological discourses are influenced by AI-generate d English texts. The research marries Fairclough’s three-dimensional discourse analysis, Van Dijk’s socio-cognitive approach, and Corpus-Assisted Discourse Studies (CADS) in the use of mixed-methods research, integrating primarily qualitative analysis with quantitative corpus-based data, to perform a thorough analysis of twenty AI-produced English texts. The findings identify the sophisticated linguistic mechanisms through which AI language employs modality, nominalization, passive voice, and interdiscursive blending to normalize and legitimize dominant contemporary ideologies. These mechanisms serve to legitimize te
... Show MorePDBNRSIA Asst, International Journal of Research in Social Sciences and Humanities, 2018