لقد شهدت المنطقة العربية تحولات وتغييرات شاملة انطوت على عنصري المفاجأة من حيث التوقيت، وانعكاساتها الاقليمية والدولية، إذ اجتاحت الدول العربية ثورات شعبية احدثت جملة من التغيرات والتبدلات الجيوسياسية، اذ استطاع بعضها اقتلاع انظمة حاكمة كان من غير المتصور ان تتزحزح من مكانها مع تسلحها بكل ادوات العصر من القمع والديكتاتورية الاستبداد، لذا كان للطابع الشعبي السلمي والنجاح الذي تحقق للشعوب العربية كما في مصر، تونس ، ليبيا، واليمن في اسقاط انظمتها الحاكمة دلالة شديدة الاهمية في ان الشعوب العربية قد بدأت في أطار سعيها للحرية والكرامة والعدل والمساواة، في مرحلة الفعل والإرادة وتحقيق مصالحها التي سعت لها منذ عقود مؤسسة لإرهاصات نظام اقليمي عربي جديد وبروز ادوار لقوى جديدة صاعدة سوف تقوم بتوظيفها بعدها من الفاعلين الجدد ضمن اطار النظام الاقليمي للمنطقة العربية لمرحلة مابعد الثورات العربية. وعليه تعد ثورات الربيع العربي حصيلة لمجموعة من العوامل الداخلية السياسية والاقتصادية والاجتماعية الى جانب العوامل الخارجية التي كان لها دور محدود، ومن هنا فقد شكلت هذه الثورات العربية الداعية الى التغيير السياسي زعزعة لبنية الدولة التسلطية في العالم العربي مما ساعد على سقوط بعض الانظمة العربية، لذلك كانت لثورات الربيع العربي دور فاعل في إحداث التغيير السياسي في المنطقة العربية، لاسيما ان ثورات الربيع العربي غيرت الرؤية السياسية للدول الغربية حول منطقة الشرق الاوسط بشكل عام والمنطقة العربية ومستقبلها السياسي بشكل خاص، ومن ثم سوف تفرز هذه الثورات انساق علاقات دولية جديدة مع الغرب تعمل على تغيير وصياغة نماذج التحالفات في المنطقة العربية.
This study highlights the problems of translating Shakespeare's food and drink-related insults (henceforth FDRIs) in (Henry IV, Parts I&II) into Arabic. It adopts (Vinay & Darbelnet's:1950s) model, namely (Direct& Oblique) to highlight the applicability of the different methods and procedures made by the two selected translators (Mashati:1990 & Habeeb:1905) .The present study tries to answer the following questions:(i) To what extent the FDRIs in Henry IV might pose a translational problem for the selected translators to find suitable cultural equivalents for them? (ii) Why do the translators, in many cases, resort to a literal procedure which is almost not worka
... Show MoreThe determiner phrase is a syntactic category that appears inside the noun phrase and makes it definite or indefinite or quantifies it. The present study has found wide parametric differences between the English and Arabic determiner phrases in terms of the inflectional features, the syntactic distribution of determiners and the word order of the determiner phrase itself. In English, the determiner phrase generally precedes the head noun or its premodifying adjectival phrase, with very few exceptions where some determiners may appear after the head noun. In Arabic, parts of the determiner phrase precede the head noun and parts of it must appear after the head noun or after its postmodifying adjectival phrase creating a discontinu
... Show MoreResumen:
La traducción de los dos verbos ser y estar no es una tarea tan simple como piensan muchas personas, sino es una de las complicadas y difíciles tareas, ya que el traductor tiene que saber y perfeccionar los correctos casos gramaticales relacionados con esos dos verbos auxiliares tanto el verbo ser como el verbo estar, especialmente en la frase nominal para que pueda dar una clara y correcta traducción. Usados con el mismo adjetivo, "ser" comunicará una cualidad que es parte de la identidad o naturaleza del sujeto, mientras que "estar" comunicará un estado o circunstancia del mismo. Este e
... Show MoreThis study aims at identifying the role played by Public Relations in the field of security awareness of the dangers of terrorism. The research is directed to the employees at the Directorate General of Public Relations and Media at the Ministry of Interior. And that on the basis that those who play an important role in the security awareness are the security institutions, primarily the Ministry of Interior, since this Directorate is responsible for all subjects related to the public security using public relations science. It aims at identifying the functions, methods and communication tools used by the Directorate to raise awareness about the dangers of terrorism. In order to achieve the research objectives, the researcher uses the sur
... Show MoreAbstract Lanɡauaɡes, like humans, need communication and interaction to prosper. One of the ways for a language to flourish is to borrow words from other languages. The southern regions of Iran and the coastal countries of Persian Gulf have had strong cultural relations since old times, with language being a dimension of these relations. With their land being geographically located in the realm of Islamic civilization and being Muslims, Baloch people have had strong connections with the Arab world and the Arabic language.Thus, many Arabic words have made their ways into Balochi language either directly or indirectly through persian language. Since each language has its own unique sound structure, these loanwords have undergone ph
... Show MoreIn the midst of political, cultural and economic fast developments accelerated, the world witnessed, with the accompanied big communication revolutions, many shapes of powers. Those developments were followed by changes in relations of international level.
The most prominent among those developments was the international public relations which became equal to official international relations. Moreover, the international public relations became a complementary element dur to the growth of public opinion and its affection on political regime. Such growth of public opinion pushed the politicians to address it; and try to gain its support.
The US was the first realized the importance of international public relations. Th
... Show MoreGender and culture are among the factors that influence the process of understanding and interpreting different types of communication, especially images. The current study, which is a part of a master’s thesis, aims at investigating the role of gender and culture in interpreting and understanding the caricatures that deal with women’s issues in Arab societies. To this end, the researchers adopted Barthes’ (1957) concepts of denotation and connotation in his theory of mythologies in addition to Langacker’s (1987) theory of (Domains). The research concludes that the female subjects have better cognitive abilities in investing the signs within the selected caricatures. The other factor the study reached to is that the respondents
... Show More