An advertisement is a form of communication intended to promote the sale of a product or service, influence public opinion, gain political support, or to elicit some other response. It consists of various type, including style, target audience, geographic scope, medium, or purpose. An advertisement should catch a person's attention and quickly create a memorable impression. The main aim of the present paper is to investigate the phonological problems of translating English international TV advertisements into Arabic. It deals with the most common and popular TV advertisements. The importance of such advertisements lies not in its information content rather than in the achievement of the desired impact on the receivers. When translating such ads, certain linguistic elements (especially the phonological aspects like rhyme, rhythm, alliteration, etc.) are necessary to duplicate the impact an ad has on the domestic market in the foreign exchange. To conclude, translating international TV advertisements is a challenge since they cannot be translated 100% successfully without a loss in meaning or form. Since both English and Arabic belong to different language systems, it is difficult to maintain both form and sense which should have priority as it provides the message of the source language (SL) text and the translator should attempt to render form (particularly such sound devices as rhyme, rhythm, alliteration) as far as possible and be faithful to the SL message.
Background: Adenoiditis is a common cause of otitis media with effusion (OME) in children & perhaps OME is one of the most common diseases leads to hearing impairment in children with subsequent impairment of speech development & learning difficulties , however, treatment remains controversial. Objectives: To evaluate if there is a significant advantage of tympanostomy tube insertion in association with adenoidectomy over adenoidectomy in association with myringotomy alone in treatment of children with OMEType of the study: This is a prospective study. Patients & methods: The study consisted from 63 children diagnosed as cases of bilateral OME & variable degrees of adenoid hypertrophy. The patients were divided randomly i
... Show MoreBackground: The present study aimed to assess the distribution, prevalence, severity of malocclusion in Baghdad governorate in relation to gender and residency Materials and Methods: A multi-stage stratified sampling technique was used in this investigation to make the sample a representative of target population. The sample consisted of 2700 (1349 males and 1351 females) intermediate school students aged 13 years representing 3% of the total target population. A questionnaire was used to determine the perception of occlusion and orthodontic treatment demand of the students and the assessment procedures for occlusal features by direct intraoral measurement using veriner and an instrument to measure the rotated and displaced teeth. Results a
... Show More
Summary
The book (Fatah al-Rahman reveals what is ambiguous in the Qur’an), which is a book of verbal similarities that tries to touch the Qur’an expression, and the subtle differences between its expressions and expressions. It appeared when it appeared in many chapters, from which I chose to delete in monolithic letters such as Ba and Ta, and to heal and delete in non-monosymbols such as (that) and (may) and (no), so the search came to two chapters The first is for deleting the monolithic letters, and the second is for deleting non-monosyllabic letters, preceded by introductory discussions revolving around the linguistic and idiomatic definition of deletion, a brief translation of the
... Show Moret:
The most famous thing a person does is talk. He loves and hates, and continues with it confirming relationships, and with it, too, comes out of disbelief into faith. Marry a word and separate with a word. He reaches the top of the heavens with a kind word, with which he will gain the pleasure of God, and the Lord of a word that the servant speaks to which God writes with our pleasure or throws him on his face in the fire. Emotions are inflamed, the United Nations is intensified with a word, and relations between states and war continue with a word.
What comes out of a person’s mouth is a translator that expresses the repository of his conscience and reveals the place of his bed, for it is evidence of
... Show MoreA new ligand complexes have been synthesis from reaction of metal ions of Mn(II), Co(II), Ni(II), Cu(II), Zn(II), Cd(II), Hg(II), Pd(II) and Pt(II) with schiff base LH. 5-[(2-Hydroxy-naphthalen-1-ylmethylene)-amino]-2-phenyl-2,4-dihydro-pyrazol-3-one, this ligand was characterized by Fourier transform infrared (FTIR), UV-vis, 1H, 13CNMR, and mass spectra. All complexes were characterized by techniques micro analysis C.H.N, UV-vis and FTIR spectral studies, atomic absorption, chloride content, molar conductivity measurements and magnetic susceptibility. The ligand acts as bidentate, coordination through nitrogen atom from azomethin group and deprotonated phenolic oxygen atom. The spectroscopic and analytical measurements showed that
... Show More