This paper investigates the collocational use of irreversible food binomials in the lexicons of English (UK) and Arabic (Iraq), their word-order motivations, cultural background, and how they compare. Data consisted in sixteen pairs in English, versus fifteen in Arabic. Data analysis has shown their word order is largely motivated by logical sequencing of precedence; the semantically bigger or better item comes first and the phonologically longer word goes last. These apply in a cline of decreasing functionality: logical form first, semantic importance second, phonological form last. In competition, the member higher in this cline wins first membership. While the entries in each list clearly reflect culturally preferred food meals in the UK and Iraq, ten food items recur in both lists, denoting their common ground in staple food cuisine. On the other hand, certain types of preferred meat and drink food items are significantly affected by the cultural norms in both languages.
Purpose: As a result of the sudden and ill-considered trade openness of Iraq after 2003 to the countries of the world in general and the neighboring countries in particular, and in the absence of the necessary support for the national productive forces and the lack of effective standardization and quality control devices, this led to the exposure of most local products, especially agricultural ones, to decline and inability On the competition and thus dumping the Iraqi market, especially the agricultural products, with imported products, this study came to find out the effect that dumping has on the local production of chicken meat and the impact of that impact on the size of the food gap, and whether the results of the practica
... Show MoreThe probability is considered one of the grammatical cases in all languages of the world. Expressions of probability in Spanish language are expressed by various structures, expressions and some verb tenses. By this study explains the grammatical cases, the verbal periphrases, the impersonal expressions, the future tenses (simple and perfect) and the conditional mode of probability in Spanish language .We have explains these cases in detail with examples that have extracted from various spanish grammar books .The specific objective of this study is to know the resources and constructions of probability in Spanish language and their translation in Arabic language.
The effects of essential oilNigella sativa and Menthawas study on the chemical, microbial and sensory properties for soft white cheese that produced from it during storage at 0, 7 and 14 days .The results show significantly percent decrease in moisture for all samplesand maximum decrease was at the latest storage period for all them .The reduced in moisture was accompanied with increase in percentage of protein and fat during of storage period for all samples.
The control sample showed increased in bacterial logarithmic for total count bacterial, coliform, Staphylococcus aureus, proteolytic bacteria, lipolytic bacteria and mold and yeasts during of storage period , the highest results showed at the latest storage period 14days, it w
The use of ultraviolet rays is one of the methods of treating surface contamination of many foods especially pickles. however, there are some side effects to its use, especially in high percentage oil food products, it is necessary to determine the appropriate doses and time periods to avoid deterioration of its oil physicochemical characteristics. this study was conducted to see the effect of ultraviolet rays 15W on some chemical properties of olive oil when using it to preserve green olive pickles, treated for 5, 10 and 15 min daily. green olive fruits Iraqi variety (al-ashrasi), in season (2020-2021) were pickled using Spanish style, the best time period to pr
... Show MoreField of translation is sampled with many types of translation, such as the literary, scientific, medical, etc. The translation of grammatical aspects has always been with difficulties.
Political translation is the focus here. There are many general problems faced by translators when translating political texts from Arabic into Spanish. The aim here is to clarify the definition of functions or terms within the text, and to arrive at the correct from of translation of such texts from Spanish into Arabic. It is worth mentioning that the paper is of two parts: the first exemplifies what is meant by translation, the prerequisites of a translator, along with mentioning the methods followed&nbs
... Show MoreObjective: The objective of the study was to test the hypothesis, that umbilical cord blood crude serum applied topically with its high concentration of growth factors may promote an early healing for animal models with burn injury.
Methods: Fresh human umbilical cord blood UCBS was collected and screened for transmitted diseases such as hepatitis B, hepatitis C and HIV. Mice and rabbits were scalded by boiling water and chemical burning by NaOH, then treated with UCBS. In comparison with a Cetrimide treated group and a control group (without treatment). The UCBS was subjected to microbial testing to demonstrate the presence or absence of extraneous viable contaminating microorganisms.
... Show MoreIn this paper the method of singular value decomposition is used to estimate the ridge parameter of ridge regression estimator which is an alternative to ordinary least squares estimator when the general linear regression model suffer from near multicollinearity.