MR Younus, Al-A'DAB, 2011
This paper studies the demonstratives as deictic expressions in Standard Arabic and English by outlining their phonological, syntactic and semantic properties in the two languages. On the basis of the outcome of this outline, a contrastive study of the linguistic properties of this group of deictic expressions in the two languages is conducted next. The aim is to find out what generalizations could be made from the results of this contrastive study.
This research has discussed the origins of ESP, addressed key notions about ESP and examined issues in ESP syllabus design. The content of the paper was determined by a need identified based on my experience as an ESL instructor designing and delivering the content-based language program - Language Preparation for the Cadets and Employment in the Iraqi College of Police . These issues, where possible, have been supported by current and pertinent academic literature. It is my sincerest hope that these observations will lend insight into the challenges facing the ESL instructor acting as ESP syllabus developer.
The present study examines the main points of differences in the subject of greetings between the English language and the Arabic language. From the review of the related literature on greetings in both languages, it is found that Arabic greeting formulas are more elaborate than the English greetings, because of the differences in the social customs and the Arabic traditions and the Arabic culture. It is also found that Arabic greetings carry a religious meaning basing on the Islamic principle of “the same or more so”, which might lead to untranslatable loopholes when rendered in English.
The techniques of contemporary Iraqi painting and their reflection on the productions of students of art education is an important subject in the field of painting at the theoretical and practical levels in academic study, whether theoretical or practical. Al-Iraqi is one of the arts with historical roots and a distinguished position among other artistic genres. Painting has received a sufficient level of development through the use of various contemporary techniques to advance it for the better.
The methodological framework included the problem of research and the need for it, and then the importance of research came in shedding light on the techniques of contemporary Iraqi painting, and the impact of these techniques on the producti
Phenoxathiin was prepared by the reaction of diphenyl ether with sulfur in the presence of anhydrous aluminum chloride. This work comprised the synthesis of new phenoxathiin derivatives containing heterocyclic moieties. These heterocyclic compounds were synthesized in three groups. The first group was made up of 2-(oxoalken-1-yl) phenoxathiin derivatives (3a-3j) obtained from the reaction of 2-acetylphenoxathiin with different aromatic aldehyde in the presence of sodium hydroxide. The other two groups involved compounds produced from the reaction of (3a-3j) with hydrazine hydrate in acetic acid to get 2-(1-acetyl pyrazolin-3-yl) phenoxathiin derivatives (4a-4j), and phenyl hydrazine in the presence of piperidine to afford 2-(1-phenyl pyrazo
... Show MoreDBN Rashid, International Journal of Innovation, Creativity and Change, 2020
The conjunctive ''and'' and its Arabic counterpart ''و'' are discourse markers that express certain meanings and presuppose the presence of other elements in discourse. They are indispensable aids to both the text writers and readers. The present study aims to show that such cohesive ties help the writer to organize his main argument and communicate his ideas vividly and smoothly. They also serve as explicit signals that help readers unfold text and follow its threads as realized in the progression of context. The researcher has utilized the Quirk Model of Semantic Implication for data analysis. A total of 42 (22 for English and 20 for Arabic) political texts selected from different elite newspapers in both Arabic and English for the analy
... Show MoreShifting Sand of English in Iraq language Policy and Planning
This study sought to understand how critical cultural awareness was in translating English idioms into Arabic, particularly in political news where clarity and precision are paramount. The challenges that arise from the linguistic and cultural disparities between the two languages include differences in metaphor, image, and cultural reference. The study demonstrates, through the lens of Skopos Theory, how efficient translation relies on the function and intent of the text taking precedence over word-for-word equivalence and cultural context. Overall, the study establishes the need to transform idioms so that they better align with what is appropriate given the expectations of the audience. The results highlight the importance of inn
... Show More