Chekhov is well known and perceived in Arab countries. His stories and plays are very popular. They translated it into Arabic by different translators from different languages of the world Many of his stories require new translation solutions to achieve partial, if not complete, equivalence. Chekhov's works are a very difficult subject to analyze and interpret, which is explained by the fact that Chekhov's collections are constantly republished in foreign languages. It is impossible to preserve in translation all the elements of the original text containing historical and national details but, of course, the reader should have the impression that they represent the historical and national situation. When translating, it makes sense to preserve those elements of specificity that the reader of the translation can perceive as that a feature of the foreign environment, is, those that can only be considered as "bearers of national and historical characteristics." If it is impossible to completely convey the original, then it is necessary to at least avoid obvious contradictions with it.
Abstract Physical requirements are an important priority for the development of football gymnastics coaches because the nature of performance is interconnected and interconnected in terms of the player's duties in the match. In the gameplay situations, the player must perform the skill with strength and speed coupled with accuracy and the reactions of the colleague and competitor alike, which represents the normal reality of the football gymnasium Skilled exercises are one of the most suitable technical side exercises as they are built according to the components of the skill requirements of the game and the nature of its performance, which appear on the gro
... Show MoreIn the tenth century, Turks began to convert into Islam and adopted for official and literary use the Arabic language to study the teachings of the new religion they believed in. The use of many of the loanwords have become absolute in the Ottoman period, but even in Modern Turkish a large number of loanwords from Arabic can be often recognized because they are not subject to the strict rules of Turkish. Yet, some of these words lost its original meaning and acquired new different Turkish meaning. Moreover, some of the Arabic nouns of singular form in Turkish, modified the plural Turkish form. The present study entitled “the adaptation and the different modifications of borrowed Arabic Plurals in Modern Turkish” sheds light on
... Show MoreThe objective of this experiment was to determine the effects of dietary supplementation with different fat sources on blood parameters of Japanese quail (Coturnix coturnix japonica). Eighty four 7-week old laying quail were randomly assigned to 4 treatment groups (21 birds per group) with 3 replicates for each treatment group and fed for three months on a commercial diet supplemented with 3% of either sunflower oil (T1), flax oil (T2), corn oil (T3) or fish oil (T4). The birds received water and feed ad libitum during the experiment. During the last month of experiment blood samples were collected fortnightly from each bird. The first blood samples collection was used to determine fresh blood parameters, while the second blood samples coll
... Show MoreA Stereomicroscopic Evaluation of Four Endodontic Sealers Penetration into Artificial Lateral Canals Using Gutta-Percha Single Cone Obturation Technique, Omar Jihad Banawi*, Raghad
The posterior regions of the jaws usually represent a significant risk for implant surgery. A non-valid assessment of the available bone height may lead to either perforation of the maxillary sinus floor or encroachment of the inferior alveolar nerve and consequently to implant failure. This study aimed to evaluate the reliability of surgeon’s decision in appraising the appropriate implant length, in respect to vital anatomical structures, using panoramic radiographs.
Only implants that are inserted in relation to the maxillary sinus (MS) or the mandibular canal (MC) were enrolled
Background: One of the most common problem associated with the used of soft denture lining material is microorganisms and fungal growth especially Candida albicans, which can result in chronic mucosal inflammation. The aim of this study was to evaluate the influence of chlorhexidine diacetate (CDA) salt Incorporation into soft denture lining material on antifungal activity; against Candida albicans, and the amount of chlorhexidine di-acetate salt leached out of soft liner/CDA composite. Furthermore, evaluate shear bond strength and hardness after CDA addition to soft liner Materials and methods: chlorhexidine diacetate salt was added to soft denture lining material at four different concentrations (0.05%, 0.1% and 0.2% by weight). Four hund
... Show MoreThis paper aims at providing the teaching staff members with the necessary skills so as to become capable of tackling various situations, and treating daily problems that face students learning Spanish as a Second Language. This is made as an attempt to make teachers of foreign languages in general acquainted with modern trends of teaching with less complicated methods, specifically in teaching e earlier stages of foreign languages.
Abstracto:
En el presente trabajo pretendemos dotar al docente no nativo de Lenguas extranjeras, con algunos de los métodos necesari
... Show Moreabstract
The grammatical tools (the letters of meanings) are of great importance in understanding the meanings of the Arabic sentences,
This research is a simple attempt to show how our venerable scholars employed the meanings of these tools when they interpreted the linguistic evidence, that is, the grammatical structure largely depends on the tool in forming the meaning within the sentences and employing the meanings of these grammatical tools in explaining the linguistic evidence by clarifying their significance in the contexts of their use and effectiveness. Synthesis of the meanings of grammatical tools is an important tool in understanding the linguistic structure in order to reveal its meaning.
... Show MoreThis research was distributed into two sections, the first section was concerned with the concept of value for De Saussair and its methodological impact on his linguistic structural conceptions with respect of the distinction between synchronism and diachronism, the value role of linking function between the sounds and the though, the basing of his theoretical conception on the language being a form and not a material according to this principle and the value impact on the demonstration that the linguistic element acquires its functional importance from the relations inside the language system. It also stopped at the methodological impact of value on defining the analytical linguistic unit and the value role in semantics through the prin
... Show More