Chekhov is well known and perceived in Arab countries. His stories and plays are very popular. They translated it into Arabic by different translators from different languages of the world Many of his stories require new translation solutions to achieve partial, if not complete, equivalence. Chekhov's works are a very difficult subject to analyze and interpret, which is explained by the fact that Chekhov's collections are constantly republished in foreign languages. It is impossible to preserve in translation all the elements of the original text containing historical and national details but, of course, the reader should have the impression that they represent the historical and national situation. When translating, it makes sense to preserve those elements of specificity that the reader of the translation can perceive as that a feature of the foreign environment, is, those that can only be considered as "bearers of national and historical characteristics." If it is impossible to completely convey the original, then it is necessary to at least avoid obvious contradictions with it.
This research paper which is entitled “Analysis of Verbs Forms in Sa’eed Faeeq’s Short Story: Cloud in the Sky” deals with the forms of verbs (i.e., kinds of tenses and suffix analysis). It is one of the applied studies. Verbs are basic elements in Turkish sentences. Their function is to state the predicate which is a sentential essential part. Verbs denote sentence construction, action and formal aspects. Forms are added to the base of verbs in the Turkish language giving the verbs their final structures. Such structures are set in a distinct planned way. The verbs used in the Turkish language which are distinguished by one of these forms are known as simple tense verbs.
Sait Faik'in ( "Havada Bulut" adlı Hikayesinde Fi
... Show MoreAbstract Purpose of research: The purpose of the article is to conduct a comparative analysis of the concept and types of puns in the Russian and Arabic languages. The main focus is on identifying similarities and differences in the definition of a pun, as well as analyzing its various types in both languages. The purpose of the study is to understand how puns are used to achieve comic or semantic effect in different cultural contexts. Methods: The study includes an analysis of literature providing information about puns in Russian and Arabic. For comparative analysis, methods were used to compare concepts, definitions and types of puns in both languages. The phonetic, semantic and syntactic aspects of the pun are considered, and cultural f
... Show MoreThis study aims to reveal the similarities and differences between Iraqi and Malay university learners and their genders in producing the supportive moves of criticism. To this end, 30 Iraqi and 30 Malay university learners have participated in this study. A Discourse Completion Test (DCT) and a Focus Group Interview (FGI) are conducted to elicit responses from the participants. Nguyen’s (2005) classification of criticism supportive moves is adapted to code the data. The data are analysed qualitatively and quantitatively. Overall, the findings unveil that both groups use similar categories of supportive moves, but Iraqis produce more of these devices than Malays in their criticisms. Although both females and males of both groups use id
... Show MoreThe role of the green areas lies in being one of the systems that plays the vital role in achieving the environmental dimension besides the socio-cultural body and the economic dimension in the hidden value of ecosystem services. However, many developing countries are characterized by a state of low community environmental awareness, which coincides with the basic need for land for housing and other uses, to take precedence over nature protection strategies. In the absence of clear planning and long-term planning strategies, all this led to abuses and violations of urban land use. In Iraq, the situation became more apparent due to the political, security and social conditions that followed the year 2003. Hence, the resea
... Show MoreBackground:Periodontal diseases are infectious diseases in which periodontalpathogens trigger chronic inflammatory and immune responses. Interleukine-6 is a multifunctional cytokine playing a central role in inflammation and tissue injury.The aim of the study IS to determine the level of Interleukin-6(IL-6) in saliva of patients with chronic periodontitis compared to healthy subjects. Materials and Methods:The total subjects of the present study is 60, divided into 3 groups; 20 patients with chronic periodontitis with pocket depth(PD ≥4 mm)(group I), 20 patients with pocket depth(PD <4 mm) with clinical attachment loss (group II), and 20 healthy controls with pocket probing depth (PPD ≤ 3 mm) without clinical attachment loss (g
... Show MoreBackground: Acute appendicitis is a common surgical
problem that is associated with an acute-phase reaction.
Previous studies have shown that cytokines and acutephase proteins are activated and may serve as indicators for
appendicitis.
Objective: The aim of this study was to evaluate of serum
levels of interleukin-6 (IL-6) in correlation to the severity
to acute appendicitis.
Methods: This is a prospective study from December 2008
to March 2009 of patients who had appendectomy in
Department of Surgery, Al-Kindy Teaching Hospital -
Baghdad/Iraq. Serum for estimating levels of interleukin-6
(IL-6) was taken pre-operatively. Depending on the
macroscopic evidence during the operation and the
histopathol
يهدف هذا البحث إلي معرفة معنى اللغة وتجلياتها في نتاجات الاديب الإسرائيلي الأكثر جدلا في القرن العشرين، إلا وهو الاديب "موشيه سيملانسكي". فقد طغت صورة العربي في الكثير من أعماله الأدبية وتبوات مكانا واضحا، وكانت النظرة تجاهه، نظرة واضحة أيضا، فصورته لم تتغير بتغير الظروف والاتفاقيات، بشكل يتناسب وهذه الظروف، وإنما بقيت تراوح مكانها، ولم تتبدل بنظرة احترام على الأقل، بل على العكس من ذلك، فهناك بعض المطالبات
... Show More