This paper examines the decolonizing methods used by Leslie Marmon Silko in her novel Ceremony (1977) to heal the indigenous people from the patriarchal traditions of the white hegemony. This study aims to emphasize the vulnerable responses of the Pueblo people to the memories of the clan and to highlight Silko’s methods to sustain the history and lifestyle of the indigenous people. Therefore, Silko’s novel can be situated historically and culturally within memory-studies. To analyze the contrasting behaviors of characters, this paper projects the relationship between the collective patriarchal doctrines and that of the individual within the framework of memory studies. Theories of Jan and Aleida Assmann are used here to explore the chronicle struggle of the indigenous people and to maintain the memory and tradition of the clan. Memory studies can best describe this novel since Silko believes there is a systematic shift in dislocating the memories of the place. This cultural displacement, the Pueblo people are specifically facing, happens when the young people lose their memories of the tribe and forget their traditions. The memory-studies then establish an intersection not only between the collective and the individual but also between the white hegemony and the Indigenous culture. The paper concludes that memories of the clan can be regained through specific forms of ceremonies, narratives, or any institutional formation. Therefore, Silko’s novel has entertained the possibility of cultural and historical communication- within memory studies- that may succeed in stimulating the attention of the young generation.
A novel demountable shear connector for precast steel-concrete composite bridges is presented. The connector uses high-strength steel bolts, which are fastened to the top flange of the steel beam with the aid of a special locking nut configuration that prevents bolts from slipping within their holes. Moreover, the connector promotes accelerated construction and overcomes the typical construction tolerance issues of precast structures. Most importantly, the connector allows bridge disassembly. Therefore, it can address different bridge deterioration scenarios with minimum disturbance to traffic flow including the following: (1) precast deck panels can be rapidly uplifted and replaced; (2) connectors can be rapidly removed and replaced; and (
... Show MoreThe objective of the current research is to find an optimum design of hybrid laminated moderate thick composite plates with static constraint. The stacking sequence and ply angle is required for optimization to achieve minimum deflection for hybrid laminated composite plates consist of glass and carbon long fibers reinforcements that impeded in epoxy matrix with known plates dimension and loading. The analysis of plate is by adopting the first-order shear deformation theory and using Navier's solution with Genetic Algorithm to approach the current objective. A program written with MATLAB to find best stacking sequence and ply angles that give minimum deflection, and the results comparing with ANSYS.
The dynamic development of computer and software technology in recent years was accompanied by the expansion and widespread implementation of artificial intelligence (AI) based methods in many aspects of human life. A prominent field where rapid progress was observed are high‐throughput methods in biology that generate big amounts of data that need to be processed and analyzed. Therefore, AI methods are more and more applied in the biomedical field, among others for RNA‐protein binding sites prediction, DNA sequence function prediction, protein‐protein interaction prediction, or biomedical image classification. Stem cells are widely used in biomedical research, e.g., leukemia or other disease studies. Our proposed approach of
... Show MoreLos nombres propios nombran a un ser o a un objeto, distinguiéndolo de los demás seres de su misma clase, se escriben siempre con letra mayúscula a principio de palabra. Los lingüistas hacen mayor hincapié en las divergencias de referencia, entre nombres propios y nombres comunes. Así, suele decirse que el sustantivo propio no tiene como referente ningún concepto. El asunto de la traducción de los nombres propios parecería una cuestión de gusto personal del traductor pero vemos también que en algunas épocas es más frecuente traducirlos, y en otras, por el contrario, se prefiere dejar esos nombres en su forma original, tal vez con algunas adaptaciones ortográficas. Parecería entonces cuestión de modas. Pero, eviden
... Show More