The work includes synthesis and characterization of some new heterocyclic compounds, as flow: The compound (3) (5-(4-chlorophenyl) -2-hydrazinyl-1,3,4-oxadiazole was synthesized by using two methods; the first method includes the direct reaction between hydrazine hydrate 80% and 5-(4-chlorophenyl)-2- (ethylthio) 1,3,4-oxadiazole (1), the second method involves converting 5-(4-chlorophenyl)-1,3,4-oxadiazol-2-amine (2) to diazonium salt then reducing this salt to compound (3) by stannous chloride. Compound (3) was used as starting material for synthesizing several fused heterocyclic compounds. The compound 6-(4-chlorophenyl)[1,2.4] triazolo [3,4,b][1,3,4] oxadiazole-3-(2H) thione (compound 4) was synthesized from the reaction of compound (3) with carbon disulfide in presence of potassium hydroxide. Compound 6-(4-chlorophenyl)-[1,2,4] triazolo [3,4-b][1,3,4] oxadiazole-3-amine (5) was synthesized from treatment of compound (3) with cyanogen bromide at room temperature in the presence of sodium hydrogen carbonate. Direct reaction between acetic acid and compound (3) in POCl3 affords 6-(4-chlorophenyl)-3-methyl-[1,2,4] triazolo [3,4,b][1,3,4] oxadiazole (compound 6). Five new fused rings derivatives (12-16) [6-(4-chlorophenyl)-3-(aryl)-[1,2,4] triazolo[3,4-b][1,3,4]oxadiazol] were synthesized by two steps. The first step was synthesized by corresponding Schiff bases (7-11) from reaction compound (3) with five aryl aldehyde. These Schiff bases were used as substrate to synthesize compounds (12-16) by treating these compounds with bromine in glacial acetic acid in dry sodium acetate.The synthesized compounds were characterized by FTIR,H-NMR,C-NMR and CHNS analysis.
Translation is a dynamic and living process that cannot be considered equal to the original text and requires the appropriate structure, language, thought and culture of the target language, and the translator's intellectual, linguistic and cultural influences inadvertently penetrate into the translated text. It causes heterogeneity of the destination text with the source text.
Admiral's theory is trying to help by providing components and suggested approaches to resolve these inconsistencies. In the meantime, in addition to the mission of putting words together, the translator must sometimes sit in the position of the reader and judge and evaluate the translated text in order to understand its shortcomings and try to correct it a
... Show MoreRecord, verify, and showcase your peer review contributions in a format you can include in job and funding applications (without breaking reviewer anonymity).
Jumping ability is a fundamental variable in many sports, as its execution requires an integration of muscular strength Q1 and certain biomechanical variables. This is particularly evident in gymnastics jumping events and jump shots in ball games, both of which rely on a high level of vertical resistance. Vertical resistance serves as an indicator of an athlete’s ability to overcome their body weight while counteracting gravitational force to achieve optimal performance. As such, it is considered one of the key factors in movements that demand explosive power and speed. The researchers believe that despite the significant relationship between vertical resistance, speed-strength of the arms and legs, and certain biomechanical varia
... Show MoreThis research paper tries to show the significance of the narrative structure in the television advertisement and its connotations. The researchers chose the annual advertisement of Zain Mobile Telecommunication Company for the year 2020, which shed light on the global Corona pandemic crisis. The idea of the advertisement won wide approval as it focused on the suffering that everyone is witnessing like medical and security personnel in particular, and family relationships consequences.
In addition to the positive global interaction with the message presented by the Company in these exceptional circumstances. The advertisement, which lasted for 2.35 minutes, exceeded 13 million views in a short period of time. This prompted us to choos
In the tenth century, Turks began to convert into Islam and adopted for official and literary use the Arabic language to study the teachings of the new religion they believed in. The use of many of the loanwords have become absolute in the Ottoman period, but even in Modern Turkish a large number of loanwords from Arabic can be often recognized because they are not subject to the strict rules of Turkish. Yet, some of these words lost its original meaning and acquired new different Turkish meaning. Moreover, some of the Arabic nouns of singular form in Turkish, modified the plural Turkish form. The present study entitled “the adaptation and the different modifications of borrowed Arabic Plurals in Modern Turkish” sheds light on
... Show MoreThe insurance activity in the various countries of the world are important indicators of the strength of the country's economy, he came to study the stages compensation insurance settlement against fire and the importance of investing time risk in achieving the payment of compensation speed, and the implications for the continuation of the insured to carry out insurance with the insurance company, whether working within the public sector or the private sector. Hence the research problem in how quickly insurance companies to pay compensation as soon as possible and the return of the insured to carry out its work and make up for what he died from loss. Intentional sample was selected from branches and divisions and Their assistants manager
... Show More