According to grammarians In ( نإ) and Itha (اذإ) are conditionals and sometimes they may be used interchangeably. However, when they are mentioned in the Holy Qur’an, they have their own specific use. This paper attempts to investigate their meanings in the source language as well as investigate their translations and find out any differences or similarities. The translations that are adopted in this research are as follows: Pickthall, Al-Hilali & Khan, and Shakir.
The struggle between two identities is a crucial subject everywhere. Some people travel abroad in quest of a new identity after struggling at home. People migrate and embrace a new identity for different reasons. They find themselves in a state of internal conflict as they navigate the tension between their newly adopted identities and their old ones. The individual is haunted and overwhelmed by their previous experiences. This research explores the universality of the subject matter by examining the motivations underlying the adoption of a new identity in a distinct geographical and temporal context. This paper examines the literary works of Kincaid's Lucy (1990) and Blasim's "The Nightmares of Carlos Fuentes" (2014). Kincaid’s pro
... Show Moresix specimens of the Hg0.5Pb0.5Ba2Ca2Cu3-y