Flavonoids were extracted from Zizyphus spina-christi leaves by Ethyl acetate after acid digested and used as antioxidant. The dried extract was added separately to each sample of fat extracted from hallow cow and sheep bones as follows: T1 cow fat, T2 control for cow fat, T3 sheep fat and T4 control for sheep fat (the control T2 and T4 reffered to samples without added antioxidant).
Samples were stored at -18, 5, 25 and 55 °C for 28 days. The storage trials were conducted at -18, 5 and 25 °C for 28 days for T1, T2, T3 and T4. The chemical indices examined initially and at the end of storage period. PVs was 1.46, 1.46, 1.8 and 1.8 meq/ Kg oil respectively, FFA values were 0.245, 0.245, 0.244 and 0.244% respectively and TBA values were 0.015, 0.015, 0.023 and 0.023 mg malonaldehyde/ Kg oil respectively. The statistical analysis for the obtained results revealed insignificant differences (p< 0.05) among both storage periods and storage temperatures. It was also found that the added antioxidants (Zizyphus leaf) hadn't showed preservative effect on added fat samples.
The storage trial for fat samples were also conducted at 55°C for 28 days. The initial values for PVs were 1.46, 1.46, 1.8 and 1.8 meq/ kg oil respectively and the final values were 3.2, 4.4, 3.6 and 5.4 meq/ kg oil respectively. The FFAs values were initially 0.245, 0.245, 0.244 and 0.244% respectively and the final values were 0.394, 0.507, 0.451 and 0.564% respectively. The TBA values were initially 0.015, 0.015. 0.023 and 0.023 mg malonaldehyde/ kg oil respectively and the final values were 0.02, 0.032, o.o334 and o.o452 mg malonaldehyde/ kg oil respectively. The statistical analysis revealed insignificant differences p< 0.05 among storage periods for both PV and FFA values (except T1 that didn't show significant effect p< 0.05 for FFA) and TBA values. The added antioxidants (Zizyphus leaf) hadn't revealed significant effect on stored oil samples as reflected by obtained results.
The Arabic language has always been and still is the preoccupation of our scholars, both advanced and late, because of the amazing secrets that this language holds. What distinguished it from the rest of the languages is that its owners speak with sounds that others are unable to pronounce, except by vigorous attempts, and these voices include za’, middle and extreme hamza, and ha’.
Talmud is one of the important books of the Jews, which deals with the life of the Jewish and Judaism in some detail after their book "Torah" because the Talmud explains the concepts and teachings of the Torah and Ahbars in this book often Miuge clergy Jews read the Talmud being transferred Ahbars of the teachings serve their interests and the interests of the Jewish establishment where reminds one Ahbars argument urges Jews by reading the Talmud and see the teachings and concepts and say "that reads the Torah have the reward of one who reads the
After this trip in the poetry of irony fields, which restricted to the second Abbasid poetry .it is necessary to mention the most notable results that the research reached
تعد المتابعة أحد العناصر الأساسية في الإدارة الرياضية، حيث تسهم في تحسين الأداء وتحقيق الأهداف المنشودة ويهدف هذا التقرير إلى تسليط الضوء على دور المتابعة واهميتها في سياق الرياضة.
Die vorliegende Forschung handelt es um die Satzfelder, besonders das Mittelfeld des Satzes im deutschen und Arabischen. Diese Forschung wurde mit der Satzdefinition, Satzglieder begonnen, damit wir diese klar werden und dann werden die Felder des Satzes gut gekannt. Der erste Abschnitt schlieβt auch den Mittelfeld des Satzes und, wie man das Feld erkennen und bestimmen kann. Die Forschung untersucht auch. Ob es in der arabischen Sprache den selben Struktur wie im Deutschen gibt, z.B Bildung des Satzes sowie Satzfelder bezügllich das Mittelfeld.
Der zweite Abschnitt handelt sich um den arabischen Teil und behandelt die Wortarten im Arabischen sowie den Satz als auch Satzarten (Nominal- Verbal- Halbsatz).
Danach befinden
... Show MoreStudying translation as academic article has cultural motive side by side academic aim to establish a professional generation that have the ability to serve labor market .
And because translation is important in many sectors in the society such as technology, science, popular institutions, tourism and political and legal relations between countries.
Our investigation concentrate on the articles of translation teaching in fourth class/ Spanish Department/ College of Languages/ Baghdad University for five years in order to evaluate the level of utility of creating translators and interpreters after graduation .
From 2009 until 2014 we saw continuous yearly exchanging in teaching articles by many professors with diff
... Show MoreThe news of some of the Arab palaces that built in the Islamic cities were scattered in historical sources and references and was talking about the engineering and technical wonders that characterized these palaces, and Perhaps the purpose of mentioning its (often) was to show the extravagance and luxury that reached the palaces as a kind of condemnation of this act or to make visitors admire its masterpieces
This research aims to highlight the prophetic approach in civilized coexistence, and to show what society was like in the time of the Prophet, and specifically after the sakha and the writing of the newspaper (prophetic document) which established the rules of civilized coexistence, and there is no doubt that God almighty created all nations and different peoples according to Human nature, this difference has been recognized by the duty of coexistence and acquaintance without abolishing each other, coexistence and recognition of the other and respect for its particularities result in a state of dialogue between cultures and civilizations and paves the way for their meeting instead of clashing, as well as contributing coexistence to make
... Show More(لا مجتمــــع الا وبـــــه قـــــانو ن ) مقولـــــه اطلقهـــــا فقیـــــه رومـــــا القدیمـــــة ( شیشـرون ) فالقـانون لـیس ولیـد الیـوم وانمـا منـذ بـدء الخلیقـة بـدأت حاجـة الانسـان الـى قواعـد سـلوكیه یـنظم بهـا حیاتـه ویـرى بهـا حـدود حریتـه بحیـث لاتتجـاوز هـذه الحریة الى حدود حریة الاخرین٠واذا كانـــت المؤسســـیة ودولـــة القـــانون مـــن اهـــم معـــاییر الانتمـــاء الـــى العصر الحـدیث یـأت الخ
... Show More