The chemical composition of wastes of pressed grapes and found that the main components of wastes of pressed grapes, represented by the percentage of moisture was 6.47%, and the proportions are 3.71%. Either carbohydrates amounted to 85.77 %, either in fat models using petroleum ether Petroleum ether) was the increase of 0.27%. estimated the percentage of ash in the sampls was 3.78%, either fiber reached 69.47 %,, in addition to the test extracts towards the growth of seven types of bacteria, which included Bacillus subtilis, Bacillus cereus, Bacillus stearothermophilus, Escherishia coli, Staphylococcus aureus, Salmonella typhimurium and Pseudomonas fluorescens and yeast Candida albicans and Kluyveromyces marxianus, ( diffusion method ). Tested the effect of three transactions calories a pasteurization fast and sterilization autoclave as well as the sterilization cold as it gave extracts positive results in terms of impact inhibitory to bacteria positive and negative gram, while expressed yeast sensitivity less toward extracts.
دور المتعين الرمزي في الثقافات
خصوصية التراضي في عقود الاستهلاك
اللبرالية في الخطاب السياسي العراقي
النظام السياسي في تركيا وايران
The theatrical text is a literary genre is written to be represented on a stage. Present difficulties in translation because include elements paralinguistic, historical, social, cultural, etc. The drama contains dialect, slang, and jargon elements. Here the translator must decide in favor of a re-creation of such elements with dialects, slang, and jargon in the receiving.
The main objective of this study presents a descriptive about the translation for the theater and the main problems in translation theatrical texts. Try to reach some conclusions about the following questions: What requires theatrical translation? and What is the perfect formation of the translator of theater texts?. The first part is an
... Show Moreالتجريد في النحت العراقي المعاصر
المرآة في دراما الفضائيات المتعولمة
The Arabic language has always been and still is the preoccupation of our scholars, both advanced and late, because of the amazing secrets that this language holds. What distinguished it from the rest of the languages is that its owners speak with sounds that others are unable to pronounce, except by vigorous attempts, and these voices include za’, middle and extreme hamza, and ha’.