Abstract As the United Nations approaches its 70th anniversary, the world is going through the most severe accumulation of serious international security failures in recent memory, challenging the UN Security Council’s ability to address them effectively. Over the past four years, crises in Libya, Syria and Ukraine have precipitated a worrisome erosion of great power relations that has complicated Security Council decision making on a number of trouble spots. Its inability to devise consensus responses to the escalating civil war in Syria has been particularly troubling, resulting in the regional spill over into Iraq and the emergence of Islamic State as a new threat to peace in the region and beyond. Meanwhile, the UN’s often under equipped blue helmets have struggled to carry out ambitious mandates while facing severe challenges in the Central African Republic, Mali, South Sudan and elsewhere, only thinly papered over by the international responses to date.
ه رثا قيقحتلو ،ةيبساحملا تامولعملا ةميق ةمئلام يف قيقدتلا ةنجلل ةيبساحملاو ةيلاملا ةربخلاو ةيللاقتسلاا ثحبلا تايضرف رابتخلا ةمزلالا تانايبلا عمجل ةنابتسا ةرامتسا مادختساب ةثحابلا تماق ةساردلا فده ةللاد وذ رثأ دجوي(يهو ةيبساحملاو ةيلاملا ةربخلل ةيئاصحإ ةللاد وذ رثا دجوي( ، )ةيبساحملا تامولعملا ةميق ةمئلام ىلع قيقدتلا ةنجل ةيللاقتسلا ةيئاصحا )ةيبساحملا تامولعملا ةميق ةمئلام ىلع ( نم تنوكت ةنيع ىلع تعزو ث
... Show Moreالتسليات في البلدان الاسلامية مشاهد حياة الطرب والالات الموسيقية كما يعكسها الفن
عُني العرب منذ القدم بإستعمال الجواهروالأحجار الكريمة ، وإزدادت هذه العناية على مر العصور ، فقد إستعملوا الحلي المتنوعة ، والملابس المطعمة بالجواهر والأحجار الكريمة .
The Andalusi did not leave any poetic art without expressing his psychological and sentimental emotions and the depth of emotions and it sincerity. We found Andalusian translated his emotions into poetry and in many different subjects
The field of translation studies is full of different types of social, economic, political, and literary translations as well as other types related to the life of the human being which are several, but the translation of the grammatical aspects is considered one of the important tasks that both of the translator and interpreter have to take in consideration, so as to get an translation so perfect and so correct as much as possible. One of the grammatical aspects that we have to know how to be translated correctly is the relative pronouns. And it’s about the relative pronouns translation from Spanish to Arabic turns my research work.
In this research, I will consider how to be translated the relat
... Show MoreThe problem of the study lies in the need for standing on the justifications, reasons and difficulties that face the scientific research matter at Baghdad university. The importance of this study lies in the fact of being scientific research one of the most important methods in developing the teaching members performance efficiency which contributes in teachers contact with the modern developments that emerge in work. That matter which reflexe on the educational process and the scientific production in their universities.
And the research goal is summarized in identifying the difficulties that is facing the scientific research at Baghdad university from the point of view of the lecturers, and also to ide
... Show MoreAbstract The present research aims to know the range of Knowledge and the using of teachers of aerography department in colleges of Education to Applicant electronic Learning , So the Sample of the research reached (129) teacher, of the university of Boghdad and Al mustansiria who were chosen by using Randomly sample , and applauding questioner for these perpos that prepared by muhamed bn Ghazi Al Judi – and by using the T-test for one sample and person correlation formula as a statistical means. The research reached to the results which indicate that weakness knowledge and using the theachers of geographe department to the application electronic learning. And according this the researcher put some Recommendation and suggestions.
... Show MoreThe Andalusi did not leave any poetic art without expressing his psychological and sentimental emotions and the depth of emotions and it sincerity. We found Andalusian translated his emotions into poetry and in many different subjects. The Poetic images and the analogies were plentiful in their poetry.