Preferred Language
Articles
/
jcolang-69
DIFICULTADES DE TRADUCCIÓN DE LOS TEXTOS JURÍDICOS DEL ESPAÑOL AL ÁRABE DIFFICULTIES OF TRANSLATION OF LEGAL TEXTS IN SPANISH ARABIC
...Show More Authors

Resumen:

 El presente trabajo intenta analizar las características del lenguaje jurídico español a cuya estructura se debe su complejidad. A la vez, damos una descripción detallada de sus rasgos morfosintácticos, léxico-semánticos y estilísticos. En ningún momento, pretendemos fijar unas pautas o normas para la traducción de este lenguaje que requiere unos previos conocimientos jurídicos y cierta preparación para proceder a realizar esta tarea. Nuestra intención es, simplemente, ofrecer al lector árabe una pequeña visión de lo difícil que es comprender los textos legales españoles hasta para los nativos para imaginarse las posibles dificultades a la hora de iniciar a traducirlos.

Abstract

This paper attempts to shed light on one of the most important difficulties of translation of legal texts from Spanish into Arabic. We have chosen without pretending to be a legal writings exhaustive- different nature in order to show the reader the complexity of these texts. Without doubt, legal language is difficult for any translator or interpreter who is responsible for passing a judgment or a will or any other administrative or legal document written in Spanish into Arabic.

What to do when a translator is commissioned the translation of such texts? You need a basic knowledge of law have? To what extent you can find an equivalent between two legal systems that share neither the language nor the culture? What complexity of legal texts is that?

I would like to quote here the words of the writer Juan Carlos Arce in his article "judicial Language" published in the newspaper "La Razon," January 31, 2006, which shows us how complicated, difficult, archaic, etc .. is the legal language.

"We in the Administration of Justice ceremonial, a ritual, a stage and a language relic so ugly and stale, so absurd and unusual, no longer enough to say that is baroque, but it is absolutely archaic, sometimes above the fourteenth century. The city trembles when the court receives communications to it not being able to understand. Who reads a judicial communication not know if you are taken to prison or have inherited. "

If you doubt the accuracy and clarity are essential requirements to ensure ownership and rigor in the use of Spanish legal language, a feature that distinguishes it from other texts.

 The importance of research is to explain the legal language and how it is defined, based on the technicalities and the functions performed by them in legal language.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Fri Sep 23 2022
Journal Name
Specialusis Ugdymas
Text Cryptography based on Arabic Words Characters Number
...Show More Authors

Cryptography is a method used to mask text based on any encryption method, and the authorized user only can decrypt and read this message. An intruder tried to attack in many manners to access the communication channel, like impersonating, non-repudiation, denial of services, modification of data, threatening confidentiality and breaking availability of services. The high electronic communications between people need to ensure that transactions remain confidential. Cryptography methods give the best solution to this problem. This paper proposed a new cryptography method based on Arabic words; this method is done based on two steps. Where the first step is binary encoding generation used t

... Show More
Publication Date
Mon Jun 01 2020
Journal Name
Journal Of Engineering
Arabic Sentiment Analysis (ASA) Using Deep Learning Approach
...Show More Authors

Sentiment analysis is one of the major fields in natural language processing whose main task is to extract sentiments, opinions, attitudes, and emotions from a subjective text. And for its importance in decision making and in people's trust with reviews on web sites, there are many academic researches to address sentiment analysis problems. Deep Learning (DL) is a powerful Machine Learning (ML) technique that has emerged with its ability of feature representation and differentiating data, leading to state-of-the-art prediction results. In recent years, DL has been widely used in sentiment analysis, however, there is scarce in its implementation in the Arabic language field. Most of the previous researches address other l

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref (26)
Crossref
Publication Date
Mon Jan 01 2024
Journal Name
Lecture Notes On Data Engineering And Communications Technologies
Utilizing Deep Learning Technique for Arabic Image Captioning
...Show More Authors

View Publication
Scopus (3)
Crossref (2)
Scopus Crossref
Publication Date
Mon Mar 01 2021
Journal Name
Journal Of Physics: Conference Series
A Review on Arabic Sign Language Translator Systems
...Show More Authors
Abstract<p>Deaf and dumb peoples are suffering difficulties most of the time in communicating with society. They use sign language to communicate with each other and with normal people. But Normal people find it more difficult to understand the sign language and gestures made by deaf and dumb people. Therefore, many techniques have been employed to tackle this problem by converting the sign language to a text or a voice and vice versa. In recent years, research has progressed steadily in regard to the use of computers to recognize and translate the sign language. This paper reviews significant projects in the field beginning with important steps of sign language translation. These projects can b</p> ... Show More
View Publication
Scopus (11)
Crossref (7)
Scopus Crossref
Publication Date
Tue Oct 01 2019
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
Stock Exchange and its Impact on Economic Development In the Kingdom of Saudi Arabia (KSA)
...Show More Authors

this research paper aims at measuring and analyzing the influence of the stock exchange on the economic development in the Kingdom. This is done through comparing the Gross Domestic Product (GDP) as a changeable factor affiliated with some independent variables in the KSA stock exchange. These variables are (All Share Index {TASI}, Market Value, Trade Volume Index, number of companies and number of shares). The study covers the period from 2003 to 2017 and adapts the measuring method in analyzing this relation using the Multiple Linear Regression (Stepwise) and (SPSS). The study affirmed the validity of the

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Jun 05 2011
Journal Name
Baghdad Science Journal
The origin of bacterial contamination in AL-Habania reservoir in Iraq
...Show More Authors

Bacterial contamination of AL-Habania reservoir was studied during the period from February 2005 to January 2006; samples were collected from four stations (AL-Warrar, AL-Theban regulator, middle of the reservoir and the fourth was towards AL-Razzaza reservoir). Coliform bacteria, faecal Coliforms, Streptococci, and faecal Streptococci were used as parameters of bacterial contamination in waters through calculating the most probable number. Highest count of Coliform bacteria (1500 cell/100ml) was recorded at AL-Razaza during August, and the lowest count was less than (300 cell/100ml) in the rest of the collection stations for all months. Fecal Coliform bacteria ranged between less than 300 cells/100ml in all stations for all months to 700 c

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed Jan 01 2020
Journal Name
مجلة الفنون والاداب وعلوم الانسانيات والاجتماع
تحليل النصوص الادبية في كتاب الادب والنصوص للصف الخامس الادبي في ضوء مهارات التفكير الابداعي
...Show More Authors

Preview PDF
Publication Date
Wed Jan 30 2013
Journal Name
Al-kindy College Medical Journal
Incidence of Vertigo distribution among young adult and elderly in patients attending Al-Diwaniya Teaching Hospital . Al-Diwaniya.
...Show More Authors

This study is prospective in nature, It consider
110 patients with vertigo who were assessed
between April and December 2010 at E.N.T out
patient department of otolarygiology, in Al
Diwania teaching hospital, in Diwania city,
Iraq. The study is designed to assess the
incidence of vestibular and non vestibular
vertigo and their association with
tinnitus,hearing loss,migraine in Young adult
and elderly.All patients were assessed by
questionary method and by pure tone
Audiometry.
Results: the incidence of vestibular vertigo was
69.1% while non vestibular vertigo is 30.9 %,
vestibular vertigo was inversely related to the
age while non vestibular vertigo directly related
to the age
The percen

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Mar 20 2026
Journal Name
المجلة العراقية للعلوم السياسية
موقف الامارات العربية المتحدة من الصراع الداخلي في السودان بعد العام 2019
...Show More Authors

ان الصراع الداخلي السوداني مابين قوات الدعم السريع وقوات الجيش السوداني والذي يشير الى حدوث اكبر ازمة انسانية عالمياً مرتبط بالتفاعلات الخارجية للدول الاقليمية وتعد دولة الامارات العربية المتحدة أكثر الدول التي تُثار حولها الاتهامات بشكل متكرر. لذا تهدف هذه الورقة البحثية الى دراسة العلاقة مابين دولة الامارات العربية المتحدة والصراع في السودان مستخدماً المنهج الوصفي التحليلي ومن خلال الدراسات العلمية و

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Jan 02 2022
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Lexical Characteristics of the Translation of the Russian Newspapers: "Komsomolskaya Pravda" as Example: Лексические особенности перевода газетных заголовков (На материале газеты «Комсомольская правда»)
...Show More Authors

      The present study discusses the semantic characteristics of the Russian newspapers journalistic headlines (The Russian newspaper "Komsomolskaya Pravda" as Example"). The study traces the characteristics of the Russian newspaper headlines, its relevance to grammar, syntax, lexical items and style. These characteristics in Russian will be investigated and compared to their Arabic correspondents in the process of translation. The study also specifies the meanings and the functions of the newspaper headlines in the light of modern linguistics stressing the grammatical, lexical and stylistic aspects of headlines translation from Russian into Arabic.

       J

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref