Preferred Language
Articles
/
jcolang-69
DIFICULTADES DE TRADUCCIÓN DE LOS TEXTOS JURÍDICOS DEL ESPAÑOL AL ÁRABE DIFFICULTIES OF TRANSLATION OF LEGAL TEXTS IN SPANISH ARABIC
...Show More Authors

Resumen:

 El presente trabajo intenta analizar las características del lenguaje jurídico español a cuya estructura se debe su complejidad. A la vez, damos una descripción detallada de sus rasgos morfosintácticos, léxico-semánticos y estilísticos. En ningún momento, pretendemos fijar unas pautas o normas para la traducción de este lenguaje que requiere unos previos conocimientos jurídicos y cierta preparación para proceder a realizar esta tarea. Nuestra intención es, simplemente, ofrecer al lector árabe una pequeña visión de lo difícil que es comprender los textos legales españoles hasta para los nativos para imaginarse las posibles dificultades a la hora de iniciar a traducirlos.

Abstract

This paper attempts to shed light on one of the most important difficulties of translation of legal texts from Spanish into Arabic. We have chosen without pretending to be a legal writings exhaustive- different nature in order to show the reader the complexity of these texts. Without doubt, legal language is difficult for any translator or interpreter who is responsible for passing a judgment or a will or any other administrative or legal document written in Spanish into Arabic.

What to do when a translator is commissioned the translation of such texts? You need a basic knowledge of law have? To what extent you can find an equivalent between two legal systems that share neither the language nor the culture? What complexity of legal texts is that?

I would like to quote here the words of the writer Juan Carlos Arce in his article "judicial Language" published in the newspaper "La Razon," January 31, 2006, which shows us how complicated, difficult, archaic, etc .. is the legal language.

"We in the Administration of Justice ceremonial, a ritual, a stage and a language relic so ugly and stale, so absurd and unusual, no longer enough to say that is baroque, but it is absolutely archaic, sometimes above the fourteenth century. The city trembles when the court receives communications to it not being able to understand. Who reads a judicial communication not know if you are taken to prison or have inherited. "

If you doubt the accuracy and clarity are essential requirements to ensure ownership and rigor in the use of Spanish legal language, a feature that distinguishes it from other texts.

 The importance of research is to explain the legal language and how it is defined, based on the technicalities and the functions performed by them in legal language.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Fri Jan 01 2016
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Türkçe'de –madan, -meden Ulaç Ekinin Yazılışı ve kullanılışı
...Show More Authors

Araştırmamın adı: Türkçe'de –madan, -meden Ulaç Ekinin Yazılışı ve Kullanılışıdır.

      Ulaçlar, kişi ve zaman kavramı olmadan temel cümlenin yada yan cümlenin yüklemini niteleyen, cümlede genellikle zarf tümleci olarak görev yapan fiilimsilerdir. İkinci bir görevleri yardımcı fiillerle birlikte kullanılarak birleşik fiiller kurmak olan ulaçlar, cümlede bağlaç görevinde kullanılabilirler, ve birleşik cümleler kurabilirler. Bazı ulaç ekleri zarf, edat gibi kalıcı sözcük yapımında da kullanılırlar.

      Bu araştırmada Orhun Türkçesi'nde başlayıp Türkiye Türkçesine kadar uzanan tarihi dönemlere ait eserlerden –m

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Feb 01 2022
Journal Name
Journal Of Blood Medicine
Circulating miR-126-3p and miR-423-5p Expression in de novo Adult Acute Myeloid Leukemia: Correlations with Response to Induction Therapy and the 2-Year Overall Survival
...Show More Authors

The study aimed to compare the expression of miR-126-3p and miR-423-5p in patients and normal subjects, and correlate their expression with response to induction therapy. Circulating miR-126-3p and miR-423-5p were measured in the plasma of 43 adult AML patients and 35 age- and sex-matched controls by real time PCR. The foldchange in differential expression for each gene was calculated using the comparative cycle threshold (CT) method (also known as the 2−CT method). For statistical purposes, the fold change was calculated using DDCT (or 2–∆∆Ct) method to find the relative expression of miRNAs. The expression fold change of miR-126-3p was 1.73-fold increase in patients than controls (p= 0.010). The expression fold change of miR-423-5

... Show More
Preview PDF
Scopus (7)
Crossref (5)
Scopus Clarivate Crossref
Publication Date
Fri Feb 18 2022
Journal Name
Journal Of Blood Medicine
Circulating miR-126-3p and miR-423-5p Expression in de novo Adult Acute Myeloid Leukemia: Correlations with Response to Induction Therapy and the 2-Year Overall Survival
...Show More Authors

Abstract Background: Acute myeloid leukemia (AML) results from sequential genetic alterations in a normal hematopoietic stem cell or its progenitors giving rise to an autonomous clone that dominates the bone marrow leading to marrow failure. MicroRNAs are short non-coding nucleic acid sequences that regulate post-transcriptional gene expression by base-pairing with their target mRNAs. MiRNAs can be secreted into extracellular fluids and carried to target cells by vesicles or bound to proteins. Intracellular and circulating miRNAs are believed to be useful markers in the diagnosis, prognosis, and treatment of various cancers. Practically, circulating miRNAs are more stable at room temperatures and extreme conditions. Purpose: This study aim

... Show More
View Publication
Scopus (7)
Crossref (5)
Scopus Clarivate Crossref
Publication Date
Sat May 23 2026
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
US Policy Image Regarding the Middle East Region as Reported by the Iraqi Newspapers (An Analytical Study of the Public Opinion in Editorials: Al-Sabah, Al-Mashriq and Tariq Al-Shaab Papers Over the Period from 1st of July to 30th of September 2013)
...Show More Authors

The present study is an attempt to throw light on the nature of the US policy regarding the Middle East region as portrayed by AI-Sabah, Al-Mashriq and Tariq Al-Shaab papers over a period of three months from 1st of July to 30th of September 2013.

In writing this study, a number of goals have been set by the researcher. These goals may include but in no way limited to the nature of the US image as carried by the above three papers, the nature of the topics tackled by them and the nature of the Arab countries which received more and extensive coverage than others.

A qualitative research approach is proposed for the study. This approach has allowed the researcher to arrive at definite answers for the possible questions rais

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed May 10 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
ФОРМИРОВАНИЕ КОММУНИКАТИВНО-РЕЧЕВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ КАФЕДРЫ Р The formation of verbal communication for students of Russian Language Department at College of Languages at University of Baghdad by using multiple technological means
...Show More Authors

В статье рассматривается вопрос об использовании мультимедийных средств для оптимизации процесса формирования коммуникативной компетенции  в иракской аудитории с привлечением компьютерных технологий. Статья посвящена  использованию мультимедийных технологий  и  различных  приемов формирования интереса к русскому языку. Включение в процесс обучения коммуникативно-значимого, аутентичн

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Dec 26 2022
Journal Name
Journal Of The College Of Basic Education
Competencia traductora: análisis polisémico del verbo (dar)
...Show More Authors

El presente trabajo quiere aportar su granito de arena con una propuesta metodológica estructurada que pueda ayudar a cumplir las metas y los objetivos propuestos en los planes de estudio, basándose en los problemas de formación detectados a través de la investigación en el aula. El objeto de este trabajo es determinar, qué competencia traductora deberán alcanzar nuestros estudiantes y qué enseñar, es decir, qué es la traducción, cómo se lleva a cabo el proceso de traducción.Y un interés pedagógico, puesto que es gratificante como docente verificar de qué modo se puede ayudar al alumno a mejorar sus aptitudes. Hemos elegido como muestra unos estudiantes del Departamento de la Lengua Española-Universidad de Bag

... Show More
View Publication
Crossref
Publication Date
Thu Jan 01 2015
Journal Name
Political Sciences Journal
Euro-Mediterranean cooperation to partnership
...Show More Authors

تقدمت احداث النصف الاخير من القرن الماضي من تاريخ العالم الاقتصادي صور كثيرة من التكتلات والاليات التعاونية والتشاركية القائمة على مصادر مختلفة للتجمع الاقتصادي من اهمها شكل الشراكات التجارية والاقتصادية ولها امثلة كثيرة على المستوى الاقتصادي الدولي ومنها الشراكة الاورومتوسطية التي تمثل منطقة حيوية في حسابات التبادل الدولي تجاريا وراسماليا ولكن هذا التشكيل التكتلي يحتاج الى وقفه تخص

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Fri Dec 26 2025
Journal Name
Foro De Profesores De Ele(universitat De València)
Study of the difficulties and strategies of learning atonic pronouns in ELE teaching in Iraq
...Show More Authors

The objective of this study is to analyze the difficulties faced by intermediate-level Iraqi students in the use of Spanish unstressed pronouns as a foreign language (ELE). Through a mixed methodology, a descriptive and explanatory analysis was conducted based on written and oral productions of B1-level students at the University of Baghdad.The results show that factors such as interference from the native language (Arabic) and English, as well as grammatical differences between Spanish and Arabic, generate difficulties in the correct use of unstressed pronouns. A contrastive teaching approach is proposed that takes advantage of students' cognitive abilities to highlight similarities and differences between both languages.This stu

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Jan 02 2018
Journal Name
Journal Of Educational And Psychological Researches
The effectiveness of a proposed program to solve the problem of mixing Arabic letters similar to the voice of students in the second grade primary
...Show More Authors

The purpose of this research is to demonstrate the effectiveness of a program to address the problem of mixing similar letters in the Arabic language for students in the second grade of primary and to achieve the goal of the research. The researcher followed the experimental method to suit the nature of this research and found that there are statistically significant differences between the tribal and remote tests, The effectiveness of the proposed educational program. At the end of the research, the researcher recommends several recommendations, the most important of which are: 1 - Training students to correct pronunciation of the outlets, especially in the first three stages of primary education (primary) and the use of direct training

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Jun 01 2018
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Отражение женского пола в качестве женщины в русских фразеологических единицах на фоне арабского языка Reflection of Feminine Gender as represented by Women in Russian Idioms in Comparison with Arabic
...Show More Authors

Аннотация

Взгляд на пол как на комплексное социальное отношение означает,что роль женщины в истории следует рассматривать не просто как новый для исторической науки предмет исследования, а как обойденный вниманием ученых вопрос об отношениях между людьми или группами людей.

Женщина играет особую и важную  роль в обществе , даже скажут ,что она половина нашего общества ,поэтому она яв

... Show More
View Publication Preview PDF