Preferred Language
Articles
/
jcolang-697
The passive of verbs constructed with prepositions: Das Passiv der mit Präpositionen konstruierten Verben
...Show More Authors

 Verbs in German and Arabic are of two types: active and passive. Passive voice  is a grammatical voice construction that is found in many languages.  Out of grammatical perspective, each main verb has a form in the active and one in the passive known as a "genus verbi" (type of verb). In passive voice, both in German and in Arabic, the focus is on the action itself or on the result of the action; often the perpetrator is not mentioned. In German, to conjugate verbs in the passive voice, you must know the forms of werden (to become). German uses werden  + the past participle and states it at the end of a sentence. In Arabic, the passive is formed by changing the vowels on the verb; the vowel series u-i-a occurs instead of the a-vowels.

 Transitive prepositional verbs originally are intransitive verb with a preposition added to the action of the sentence. In German, the prepositional group can be combined with the prepositions von or durch, while in Arabic, such a prepositional group occurs only in certain cases. In contrast to Arabic, the passive in German is impossible with reflexive verbs. In some cases, an impersonal passive in German corresponds with a personal passive in Arabic. The present paper discusses some of these verbs traced in a chart that shows the most important results when compared with their Arabic equivalents.

In grammatischen Darstellung findet man für jedes Vollverb eine Form im Aktiv und eine im Passiv, es wird von „genus verbi“ (Art des Verbs) gesprochen. Im Passiv steht sowohl im Deutschen als auch im Arabischen das Geschehen selbst oder das Ergebnis der Handlung im Vordergrund; aus der Sicht der betroffenen Person oder Sache; oft wird der Täter nicht gennant. Im Deutschen wird die passivische Verbform mit dem Hilfsverb werden und dem Partizip II gebildet, während die Vokalreihe u-i-a anstelle der a- Vokale im Arabischen eintritt. Die im Aktiv mit Präpositionen verbundenen Verben bilden in beiden Sprachen ein unpersönliches Passiv. Im Deutschen kann die Präpositionalgruppe mit den Präpositionen von oder  durch verbunden werden. Im Unterschied dazu tritt solche Präpositionalgruppe im Arabischen nur in bestimmten Fällen mit من قبل   auf. Im Unterschied zum Arabischen ist das Passiv im Deutschen bei reflexiv Verben unmöglich. In einigen Fällen entspricht ein unpersönliches Passiv im Deutschen einem persönlichen Passiv im Arabischen.

Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sat Jan 04 2020
Journal Name
زانكو - الإنسانيات
The Effect of Linguistic Propositions on the Collection of Arabic Language Norms and the Development of Critical Thinking among Middle-Grade Students.
...Show More Authors

The reality of teaching the Arabic language rules is not satisfactory, as the pedagogical methods used do not help students develop their mental skills, especially critical thinking skills. They are often traditional in terms of teaching students, who are passive, passive, often passive, active, and often active, their listening task, and the teacher's task of narrating facts and judgments. It is a blind simulation student, a dependency on others, and a weak spirit of creativity, innovation, and opinion. The opinions of educators and teachers almost agree on the reasons for students' weakness in learning the rules of Arabic, and that the reason lies in the way of teaching. The difficulty or the ease of the rules of Arabic does not lie in th

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Jan 01 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
DIFICULTADES DE TRADUCCIÓN DE LOS TEXTOS JURÍDICOS DEL ESPAÑOL AL ÁRABE DIFFICULTIES OF TRANSLATION OF LEGAL TEXTS IN SPANISH ARABIC
...Show More Authors

Resumen:

 El presente trabajo intenta analizar las características del lenguaje jurídico español a cuya estructura se debe su complejidad. A la vez, damos una descripción detallada de sus rasgos morfosintácticos, léxico-semánticos y estilísticos. En ningún momento, pretendemos fijar unas pautas o normas para la traducción de este lenguaje que requiere unos previos conocimientos jurídicos y cierta preparación para proceder a realizar esta tarea. Nuestra intención es, simplemente, ofrecer al lector árabe una pequeña visión de lo difícil que es comprender los textos legales españoles hasta para los nativos para imaginarse las posibles dificultades a la hora de iniciar a traducirlos.

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Oct 06 2014
Journal Name
Journal Of Educational And Psychological Researches
The Effect of a Suggested Translation Strategy on ESP Learners’ Achievement in Translation
...Show More Authors

In spite of the disappearing of a clear uniform textbook for teaching ESP at different departments and different colleges in both scientific and humanistic studies, the practitioners at those departments and colleges have to teach translation as one of the important requirements to pass the English language exam. The lack of defined translation activities is a noticeable problem therefore; the problem of teaching translation is diagnosed in that the students lack the ability to comprehend the text in English language and other translation knowledge and skills.

The study aims to suggest a translation strategy and then find out the effect of the translation strategy on ESP learners’ achievement in translation. A sample of 50 stud

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jun 29 2022
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
On the Use of the First-Person Pronoun ‘we’ in Final-Year Master Projects of South Algerian EFL Students
...Show More Authors

Literature on the use of the first-person pronoun in abstracts and conclusion sections of final-year projects is limited. In case of Algerian Master students, it is too scant. The present paper aims at filling this gap through a study concerned with students’ and engagement in their final projects (memoirs). This quantitative study examines the use of “we” and its various types, “our- us-I, my, the researcher” in memoirs chosen at random from the d-space portal of the University of Adrar, southern Algeria. Sixty-five papers, submitted in the fields of Linguistics or didactics between 2015 and 2020 and representing nearly half of the whole memoirs’ depository at the library’s d-space, constituted the corpus of study. The des

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed Jan 02 2019
Journal Name
Journal Of Educational And Psychological Researches
The Effect of Using the Oral Open-Ended Questions on Achievement and Developing Creative Thinking for Third-stage Arabic Department of Education College Students
...Show More Authors

The problem of present study is determined by answering the following questions:                                                                   

1) What is the effect of using the oral open- ended questions on Students' achievement in the third-stage of Arabic department in the college of Education? 2) What is the effect of the oral open-ended questions on developing the creative thinking of students in

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Oct 11 2023
Journal Name
Journal Of Educational And Psychological Researches
Linguistic Competencies Required for Teachers of the Arabic Language for the Preparatory Stage
...Show More Authors

The current research aims to determine the necessary linguistic competencies for Arabic language teachers of the preparatory stage (fourth grade preparatory), which were five main competencies: Arabic grammar competencies, literary competencies, cultural competencies, rhetorical competencies, and expression competencies. To achieve the objective of the research, the researcher developed a questionnaire as the main tool for collecting data based on literature, it consists of (28) items including the five main competencies. The questionnaire was administered to (60) male and female teachers at Al-Karkh's first Education Directorate in the city of Baghdad. The findings of the research indicated that Arabic language proficiency got the highe

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Jan 01 2013
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
La (autoantonimia) Al-ḍdad en las lenguas, según la lingüística moderna
...Show More Authors

Los lingüistas no árabes suelen quedar perplejos a la hora de  interpretar el  fenómeno de Al-ḍdad, −normalmente traducido en español como palabras  autoantónimas (1)− en la lengua árabe, en el que los arabistas, y entre ellos los españoles, han quedado sombrosos ante este fenómeno. El jefe del tribunal de la defensa de mi tesis me pidió que le explicara este fenómeno según mi teoría “El esquema básico de la referencia”; pues me dijo que no podía  imaginar que una palabra tuviera dos significados opuestos, y en ese momento le expliqué la palabra albayn  البين que significa la separación,  o la relaciónel enlace que comentar

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Jun 18 2023
Journal Name
Arab Science Heritage Journal
علمــــاء العــرب والتـــأليف في فقه اللغة العربية
...Show More Authors

Philology is a science concerned with issues raised about language. It is a research into the mental aspects of its origin in its various sciences. The term (philology) appeared in the writings of Arab scholars in the fourth century AH. One of the most prominent topics of philology is research on the origin and development of language; Because it is one of the topics that preoccupied thinkers and many scholars, philosophers, and theologians, as well as linguists, have tackled research in it.                

View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Jan 01 2005
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
التطور الدلالي لمعاني الكلمات في اللغة العبرية
...Show More Authors

التطور الدلالي لمعاني الكلمات في اللغة العبرية

View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Feb 24 2022
Journal Name
Journal Of Educational And Psychological Researches
The Teaching Methods Used Calendar When Arabic Language Teachers in Middle
...Show More Authors

This research aims to evaluate the teaching methods used by intermediate Arabic language teachers. To achieve the goal, the researcher followed the descriptive-analytical approach. The research sample was limited to Arabic language teachers at intermediate school for the academic year (2017-2018) the researcher chose a random sample included (155) teachers which form a (40%) Of the original community at Baghdad/ Rusafa1th. The researcher has developed standards of teaching methods which are (7) standards with (39) paragraphs included three alternatives. The results showed the need to pay attention to the use of various modern teaching methods. Moreover, the researcher suggested making an evaluation of the teaching methods used by Arabic

... Show More
View Publication Preview PDF