Preferred Language
Articles
/
jcolang-696
Translation Techniques In Reproducing The Semantics Of Russian Political Terms: Переводческие Приемы В Воспроизведении Семантики Русскоязычных Политических Терминов
...Show More Authors

 Political terminology differs from any other type of terminology not only in the presence of political terminology, but also in content, structure, functions and the recipient who perceives it. Taking this into account, it is inappropriate to consider the semantic difficulties of translating Russian-language political terms solely at the semantic level. In our opinion, it is inextricably linked with the lexical, syntactic and grammatical levels. If we combine all 4 levels, then the following translation techniques can be distinguished: lexical borrowing (transcription / transliteration, tracing); modulation; generalization / concretization; omission / addition; descriptive translation; conversion [Komissarov 2013]. One of the most common methods to replenish the lexical composition of the language is foreign language borrowing. The process of borrowing foreign words into any recipient language is due to a complex of lingual and extra-lingual factors, the level of speech development and its structure, the completeness of the vocabulary in the recipient language [Srebryanskaya, 2020].

Аннотация

Политическая терминология отличается от любого другого вида терминологии не только наличием политических терминосистем, но и содержанием, структурой, функциями и реципиентом, который ее воспринимает. Учитывая это, нецелесообразно рассматривать семантические трудности перевода русскоязычных политических терминов исключительно на семантическом уровне. По нашему мнению, он неразрывно связан с лексическим, синтаксическим и грамматическим уровнями. Если объединить все 4 уровня, то можно выделить следующие переводческие приемы: лексическое заимствование (транскрипция / транслитерация, калькирование);модуляция;  генерализация / конкретизация; опущение / добавление;  описательный перевод;  конверсия [Комиссаров 2013]. Одним из самых распространенных способов пополнения лексического состава языка является иноязычные заимствование. Процесс заимствования иностранных слов в любой язык-реципиент обусловлен сложным комплексом лингвальных и экстралингвальных факторов, уровнем развития речи и ее структурой, полнотой словарного запаса в языке-реципиенте [Сребрянская, 2020].

 

Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Tue May 31 2022
Journal Name
Journal Of Positive School Psychology
A GENRE-BASED ANALYSIS OF POLITICAL SPEECHES IN THE UN GENERAL ASSEMBLY
...Show More Authors

Preview PDF
Publication Date
Fri Mar 11 2016
Journal Name
International Journal Of Applied Linguistics And English Literature
The Illusion of Untranslatability: A Theoretical Perspective with Reference to the Translation of Culture-Bound Euphemistic Expressions in the Qur'an
...Show More Authors

The present study investigates the notion of untranslatability where the concept of equivalence is reconsidered since the misconceptions, related to the said concept, inevitably lead to the emergence of untranslatability. Identifying equivalence as relative, approximate and necessary identity makes the notion of untranslatability a mere theorization. The objectives of the present study are (1) to investigate the notion of untranslatability in terms of the misconceptions associated with the concept of equivalence (2) to examine the possibility of translatability from Arabic into English focusing on culture-bound euphemistic expressions in the Quran as an area of challenge in translation. Data on the translation of culture-bound euphemistic e

... Show More
View Publication Preview PDF
Scopus Crossref
Publication Date
Mon Jun 30 2025
Journal Name
مجلة القادسية للقانون والعلوم السياسية
Unlawful Risk Insurance: Towards a Reinterpretation of Public Order in Light of the Protection of Innocent Victims and Freedom of Contract
...Show More Authors

The issue of insurance against unlawful risks raises a jurisprudential and judicial debate between two opposing trends: the first considers coverage of these risks invalid due to their impact on public order or morals, while the second—which this research analyses—calls for the possibility of covering these risks in specific circumstances, based on contractual considerations in accordance with the principle that the contract is the law of the contracting parties, and based on the obligation to compensate the harmed third party—the victim—who has no connection to the unlawful act. In this context, our research highlights that contractual considerations can justify coverage of some unlawful risks, provided that the goal is to achieve

... Show More
View Publication
Publication Date
Tue Jun 09 2015
Journal Name
Arab World English Journal (awej)
Investigating Socio-pragmatic Failure in Cross-cultural Translation: A Theoretical Perspective
...Show More Authors

Pragmatics of translation is mainly concerned with how social contexts have their own influence on both the source text (ST) initiator's linguistic choices and the translator's interpretation of the meanings intended in the target text (TT). In translation, socio-pragmatic failure(SPF), as part of cross-cultural failure, generally refers to a translator's misuse or misunderstanding of the social conditions placed on language in use. In addition, this paper aims to illustrate the importance of SPF in cross-cultural translation via identifying that such kind of failure most likely leads to cross-cultural communication breakdown. Besides, this paper attempts to answer the question of whether translators from English into Arabic or vice versa h

... Show More
View Publication
Publication Date
Sun Dec 01 2019
Journal Name
Journal Of Accounting And Financial Studies ( Jafs )
Reinsurance risks and their reflex on the financial performance of the National Insurance Company: Applied Research in Maritime Insurance Branch
...Show More Authors

The research dealt with the risks of reinsurance and its impact on the financial performance of the National Insurance Company by focusing on reinsurance in the marine insurance branch. Negative impact on the financial performance of the NICs and the Marine Insurance Branch. The research sample resulted in a main hypothesis that reflects this relationship. Lee in the analysis of financial information reports National Insurance Company of the branch of marine insurance for the period of 2010 until 2017, and the use of (retention) for measuring the re-insurance operations index, and (insurance financial surplus rate) to measure financial performance. For the purpose of obtaining the results, a number of statistical methods were used accord

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Sep 27 2025
Journal Name
Journal Of Al-turath University College
Implications of the political responsibility of the government (Comparative study)
...Show More Authors

View Publication
Publication Date
Sat Dec 01 2012
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
The integration between re-engineering and modern Approaches to reducing costs in the management of change
...Show More Authors

       The entrance process re-engineering one of the main entrances of administrative and technology appropriate to keep pace with scientific progress and the continuing changes in business environment and for the purpose of achieving the goal sought by the organizations in the pursuit of rapid developments and renewable energy in the market competition by changing its operations and activities of the radical change which contributes to an effective contribution to reducing the cost of product or service taking into account the quality improvement in the management of change to keep the increase value and speed of placing on the market to meet customer needs and desires to achieve a

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref (2)
Crossref
Publication Date
Sun Feb 10 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Denotation of Stanza and couplet between the two sonnets
...Show More Authors

The stanza in the sonnet has been defined as a set of poetic lines followed after proem
and be the same meter as that of proem in complete stanza, but in rhyme scheme different
from that meter. The couplet is defined as set of poetic lines that followed the stanza and be as
the same meter as that of stanza, but with different rhyme scheme. This definition is approved
by all specialized in field of Andalus literature and it was also proven to them that this
construction emptied of indications. This meter has endeavored to prove that that there were a
difference in denotation for meaning between the stanza and couplet. Thus, the sonneteers
have outweighed the sonnet of the blind "Tutaili" to their sonnets as they felt

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Dec 01 2018
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
Strategic intuition and its role in achieving the efficiency of political marketing Field Study in Babil Governorate
...Show More Authors

Because of the new political stage that Iraq is living in, which called on researchers to choose the subject of political marketing and increase its effectiveness through strategic intuition. The problem of research was reflected in the following question: How can strategic intuition be used to achieve efficiency in marketing marketing to achieve voter acceptance and achieve political success later on? ).

The research derives its importance from the fact that it is related to the developments in the concepts and areas of marketing in various fields, and it has a role in identifying the gain of new markets, where it is specialized to provide a political product and identify the mechanism of marketing the p

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Feb 07 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Iraqi Third Year College Students' Recognition of English Idioms: A Comparative Study
...Show More Authors

An idiom is a group of words whose meaning put together is different from the meaning of
individual words. English is a rich language when it comes to idioms, they represent variety. For
foreign learners, idioms are problematic because even if they know the meaning of individual
words that compose an idiom the meaning of it might be something completely different.
The present study investigates Iraqi third year college students’ recognition of idioms. To
achieve this, the researchers have conducted a test which comprises three questions. Certain
conclusions are reached here along with some suggestions and recommendations.

View Publication Preview PDF