This study highlights the problems of translating Shakespeare's food and drink-related insults (henceforth FDRIs) in (Henry IV, Parts I&II) into Arabic. It adopts (Vinay & Darbelnet's:1950s) model, namely (Direct& Oblique) to highlight the applicability of the different methods and procedures made by the two selected translators (Mashati:1990 & Habeeb:1905) .The present study tries to answer the following questions:(i) To what extent the FDRIs in Henry IV might pose a translational problem for the selected translators to find suitable cultural equivalents for them? (ii) Why do the translators, in many cases, resort to a literal procedure which is almost not workable with such expressions. (iii)What is the main reason behind the high percentage of inappropriateness in translating FDRIs from English into Arabic? As for the main conclusions that the study has come up with, we can sum up them in the following points.(i) Most of the FDRIs are culturally bound expressions with cultural peculiarities making them very hard to be deciphered and translated even by experienced translators.(ii) Most of the FDRIs used by Shakespeare in his tragedy Henry IV, are very old and were his own inventions, a fact that makes them very difficult not only for the non-native speakers of English as the case with our translators (Mashati &Habeeb) but also for the native speakers. (iii) Finally, one can say that all the wrong and funny renditions were due to the wrong adopted procedures by (Mashati &Habeeb) , while the other successful renderings were as a result of their well-selected procedures that consider the cultural difference between the two languages.
This study deals with an important area in the field of linguistics, namely person deixis.
The study aims at: (1) Describing the notion of deixis, its importance, and its place in the field
of linguistics, (2) Presenting a detailed illustration of person deixis, and (3) Conducting an
analysis of person deixis in one of Synge‟s plays Riders to The Sea according to Levinson‟s
model. The most important aim of these three is the third one (the analysis). To achieve this
aim, the researcher depends on Levinson‟s (1983) descriptive approach. According to the
descriptive approach of deixis, the category of person deixis can be defined as the encoding of
the participant roles in the speech situation. This encoding is r
Shifting Sand of English in Iraq language Policy and Planning
This study is dedicated to one of the most difficult topics in Russian - this is the science of idioms. A feature of the Russian speech application in recent decades has been the effective change in the lexical composition of the Russian language. This article illustrates the semantic, grammatical and stylistic structural characteristics of the linguistic units that appeared in Russian at the end of the 20th century - the beginning of the twenty-first century. This work defines these terms : terminology, linguistic unity, and terms that are used as synonyms. In this research , we will adhere to the conciliatory view of the problem and include not only the terminology in the language units, but also the terminological compositions, saying
... Show MoreABSTRACT
Herbs and spices have long been used to support various food products, including dairy products because of their flavoring, taste, texture and general appearance as well as therapeutic properties such as antioxidant activities, infections, microbes, anti-diabetes and hypertension. Therefore, this study aimed to demonstrate the effect of adding ginger, cinnamon, lycopene extract and olive oil on the physiochemical properties, the quality of the soft cheese produced and the extent of its acceptance by the Iraqi consumer, who prefers this product in abundance to other types of cheese. So, this study was prepared
... Show MoreThe aim of this research was to indicate the opinion of the Iraqi consumer awareness of the risks associated with consuming canned food, the questionnaire was included 20 questions for label information, consumer culture, shopping, marketing, awareness and knowledge as a tool to survey the opinions of 300 consumers in Baghdad, the data was analyzed by using percentage, weighted mean, and weight percent, the results obtained showed that the Iraqi consumer need more information, training and guidance programs in food safety handling issue for canned food, especially in analysis of label information and growing of consumer culture for shopping, right marketing, awareness and knowledge.
The article is devoted to the issue of word-formation motivation, which does not lose its relevance and plays a role not only in disclosing formal-semantic relations between words of one language and has not only theoretical, but also applied significance. The authors consider word-formation motivation consistently in its varieties in a comparative way on the materials of so different languages as Russian and Arabic and approach the mechanism of achieving semantic equivalence of translation. To the greatest extent, word-formation activity today, due to objective reasons, affects some special branch (technical, medical, etc.) vocabulary, which is increasing from year to year in national dictionaries. This extensive material, selected
... Show MoreThis research aims at identifying the nature of addressing the Middle East issues in the talk shows in the foreign channels speaking in Arabic "France 24, a model", and identifying the extent of interest of the channel in addressing middle east issues in the talk shows, the nature of the guests and the hosts, methods of addressing the issues, and the technical features that characterize the presenter of the research sample program. This research is considered an analytical descriptive study. It depends on the analysis of the content of the series of the weekly talk show "a week from the world" on the French channel (France 24) during the period (August 1/July 31 2018).
The most important results indicated that the foreign channels sp
Alfonso Sastre escribió La Sangre y la ceniza, su primera obra dentro de la llamada “Tragedia Compleja” en los primeros años de la década de los sesenta, pero la primera edición no apareció hasta el año 1967 y fue en lengua italiana. Por causa de la censura la obra estuvo prohibida a lo largo de muchos años, finalmente su primera edición en castellano apareció en el número 1 de la revista Pipirijaina, en octubre del año 1976. El estreno tuvo lugar en el Teatro Villarroel de Barcelona en enero de 1977, a cargo del Colectivo de Teatro ‹‹El Búho›› el cual realizó con este espectáculo una gira por toda España y más tarde lo ha representado en los Festivales Internacionales de T
... Show MoreThe research explores through its three parts, to search for the unconscious and the collective unconscious in order to identify the per-formative stimuli and motives and their motivation to produce a performance that is consistent with the metaphysics of the myth or the epic and its different characters from other human characters. The paper also explores in its second section a sort of sacred performance energy. Together, along with motivating the mind and engaging the subconscious, comes a metaphysical text and with its characters and epic events.
Many researchers ' views about class selectors popular theatre in the world, whom he found in political deals popular presentations while others in comedy shows or dealing with social problems, or simply build a direct pattern of relationship between actors and audience were popular, and certainly the Iraqi popular theatre has its own parameters, structural differences result of Iraqi society at all levels, so the researcher found the search problem is to answer the question that (what are category classes Or within the category of Iraqi popular theatrical-in the play of - the string and the bird which un – example ) , then select the aim has his research of detecting those parameters, and search scientific significance as to scholars
... Show More