This study highlights the problems of translating Shakespeare's food and drink-related insults (henceforth FDRIs) in (Henry IV, Parts I&II) into Arabic. It adopts (Vinay & Darbelnet's:1950s) model, namely (Direct& Oblique) to highlight the applicability of the different methods and procedures made by the two selected translators (Mashati:1990 & Habeeb:1905) .The present study tries to answer the following questions:(i) To what extent the FDRIs in Henry IV might pose a translational problem for the selected translators to find suitable cultural equivalents for them? (ii) Why do the translators, in many cases, resort to a literal procedure which is almost not workable with such expressions. (iii)What is the main reason behind the high percentage of inappropriateness in translating FDRIs from English into Arabic? As for the main conclusions that the study has come up with, we can sum up them in the following points.(i) Most of the FDRIs are culturally bound expressions with cultural peculiarities making them very hard to be deciphered and translated even by experienced translators.(ii) Most of the FDRIs used by Shakespeare in his tragedy Henry IV, are very old and were his own inventions, a fact that makes them very difficult not only for the non-native speakers of English as the case with our translators (Mashati &Habeeb) but also for the native speakers. (iii) Finally, one can say that all the wrong and funny renditions were due to the wrong adopted procedures by (Mashati &Habeeb) , while the other successful renderings were as a result of their well-selected procedures that consider the cultural difference between the two languages.
This dissertation studies the application of equivalence theory developed by Mona Baker in translating Persian to Arabic. Among various translation methodologies, Mona Baker’s bottom-up equivalency approach is unique in several ways. Baker’s translation approach is a multistep process. It starts with studying the smallest linguistic unit, “the word”, and then evolves above the level of words leading to the translation of the entire text. Equivalence at the word level, i.e., word for word method, is the core point of Baker’s approach.
This study evaluates the use of Baker’s approach in translation from Persian to Arabic, mainly because finding the correct equivalence is a major challenge in this translation. Additionall
... Show MoreThe methods used by the print media (press) is varied in conveying its messages and its orientations to the readers. But language takes the leading method among these methods, or a real competitor - so far - due to the characteristics and advantages of languages, including: ease, abbreviation, and development, etc.
In the midst of such events, political tensions, and what they carry of the global developments, and among which was the most important the fall of the former Iraqi regime in the spring of 2003, the press had the greatest share, and a large portion on the level of monitoring, analyzing, and interpreting the various consequences of the event. The interpreting of the news varies according to the evolving political trends
... Show Morethe study aimed to identify the impact of the types of cooking utensils in transition metal elements to food and the effect of acid and storage in the concentration of these elements. used five types of cooking utensils including aluminum. tefal, astainls steel, glass. (pyrex), and ceramic prepared in it the food meal. the same meals were repeated add to them acid. the estimate of mineral elements in the meal prepared before storage and after storage in refrigerator temperature degree. the result shows the increase of aluminum concentration in the meals that prepared in aluminum pot reaching 2.913 pmm while reached less concentration in the meal prepared in astainls pot reaching 0.325 pmm. the highest concentration of iron reached 25.2 p
... Show MoreThis article is devoted to the cognitive study of ironic metonymy in Russian and Arabic. Metonymy and irony have traditionally been seen as parallel linguistic phenomena. But their formation and interpretation are based on different cognitive mechanisms. At the formal and functional level, metonymy and irony have a number of significant differences. Metonymy is an artistic technique, the mechanism of which is based on obvious, easily traced connections between objects and phenomena of the surrounding world. Irony is a satirical technique or a rhetorical figure that is used to create a certain artistic image, aimed at forming the hidden meaning of the statement. A native speaker intuitively feels the difference between metonymy and i
... Show MorePraise be to God alone, and prayers and peace be upon the one after whom there is no prophet, and after:
This is a regular judicial search for the issuance, validity, and cancellation of regulations in the Saudi system. It came in an introduction and four demands and a conclusion of the most important results, then a list of the most important sources and references, in which I presented: A brief study on the issuance of regulations in the Kingdom of Saudi Arabia and the stages that they pass through, their validity and application, and the rules that govern this system in terms of people, places and times, then canceling and amending regulations And its rulings, I referred to it to the original sources approved in this section,
... Show MoreMany critics suggest that Beckett’s early plays are comic because they focus their analyses on the use comic elements. Waiting for Godot is one of Beckett’s early plays, and it has been heavily analyzed and read as a comic text partly because its subtitle is “a tragicomedy in two acts” and also because of the comic techniques used in the play. The present paper, however, attempts to read the play as a piece in which comedy fails to produce any effects on the characters who remain apparently very desperate and frustrated throughout the play. The characters perform different comic acts, but they do not really feel amused or entertained. The paper suggests that the acts these characters put on stage are only means to pass t
... Show Moreمعيار القصديَّة في النص هو من الدراسات الحديثة المتطورة من لسانيات الجملة الى لسانيات النص ، وتحليل الخطاب . والذي يعنى بالطرق والأدوات التي يستغلها المؤلف لتحقيق الغايات المقصديَّة
وهذا البحث ناقش مفهوم(القصديَّة) لغةً ،واصطلاحاً . فاللغة والكلام شكل من أشكال الوجود الإنساني و( الكلام) هو وسيلة التواصل بين الملقي القارئ ، والمتلقي السامع ؛ وللتوصل الى الدلالة القصديَّة الدقيقة للغة المنطوقة وا
... Show MoreMany undergraduate learners at English departments who study English as a foreign language are unable to speak and use language correctly in their post -graduate careers. This problem can be attributed to certain difficulties, which they faced throughout their education years that hinder their endeavors to learn. Therefore, this study aims to discover the main difficulties faced by EFL students in language learning and test the difficulty variable according to gender and college variables then find suitable solutions for enhancing learning. A questionnaire with 15 items and 5 scales were used to help in discovering the difficulties. The questionnaire was distributed to the selected sample of study wh
... Show MoreThe extracted oil from the Chia seeds white and black were used in the manufacture of certain foods such as mayonnaise. The results of the sensory evaluation showed that the product was acceptable except for the flavor of white chia seed oil. The seeds were fully used in the manufacture of the nutella. The results of the sensory evaluation were encouraging the use of the extracted oil from the black chia seeds in the production of the nutella except the spread property. Chia seeds were also used in the manufacture of pudding. The results of the sensory evaluation showed an excellent and acceptable product of black chia seeds oil can be obtained, while the white seeds did not receive the acceptance in terms of color and flavor.
The prophet was against the monopoly . He warned the monopolies with great punishment . inspite of the high price in his time, he did not price , so did the rightely guided caliphes and the ummayads . Umar b abid al-aziz had been asked to price but he refused and said ―the prophet said ― ― God grieves ,pleases and fixes price ―
The monopoly was declard announce in the third and the fourth centuries of A.H . because of the weakness of the Islamis State and it’s failure to find the real reasons of it’s existence. Besides that they used the guaranty system in collecting the money . The guaranted shared in monopoly the food-stuff and sold it in high price .Add to that the foreign control on the executive power ,not to be menti