Preferred Language
Articles
/
jcolang-631
The Problem of Translating Antonyms in The Holy Qur’an into German’’, in an analytical manner: Das Übersetzungsproblem der Antonyme im Heiligen Koran ins Deutsche Analytische Studie
...Show More Authors

The present study is entitled “Problems of Translating Holy Qur’an Antonyms into German: An Analytical Study”. It discusses some of the problems of translating Holy Qur’an verses that contain words so opposite in meaning to another word. The main concern of the study stresses some of the errors in translating the oppositeness of certain words of Holy Qur’an from Arabic into other languages like German, a problem that can be traced back to the fact that such words may have two opposites in meaning, one is considered and the other is completely neglected.

      The errors in translating al Qur’an Antonyms can be summarized for several reasons: literal translation, ignorance of the different views of both the linguists and AlQur’an interpreters in conveying the meanings of the opposites, generalizing and specification of the opposites in meaning, interpreting one main meaning of the opposites and ignoring the other one, the absence of the word in the target language that closely indicates the meaning in the source language, depending entirely on the most correct opinion of the meaning, ignorance of an extra meaning other than the opposites, depending on the personal interpretation and mistranslating certain opposites either intentionally or unintentionally.

Vorwort

Die vorliegende Forschungsarbeit handelt das Übersetzungsproblem von Antonymen in den Heiligen Koran- Versen ins Deutsche auf beschreibende und analytische Weise ab. Dieses Thema ist großer von Bedeutung besonders für die nicht-arabische Muslime, d.h., die deutschstämmige Muslime, die die arabische Sprache nicht sprechen kann. Der Grund für diese Studie ist das Auftreten einiger Fehler beim Übersetzen von Gegensätzen im Koran ins Deutsche und  veranschaulicht sie auch in vereinfachter Form die Gründe dieser Fehler bei der Übersetzung von diesen Gegensätzen. Der Grund für diese Fehler im Übersetzungsprozess ist die Existenz von Wörtern, die zwei gegensätzlichen Bedeutungen in den einigen Koran- Versen, sozusagen (die Antonyme) enthalten, d.h., ein Gegenwort, das zu einem anderen Wort eine gegensätzliche Bedeutung hat, oder aus dem  Semantikaspekt ist es ( das Antonym) ein Wort, dessen Bedeutung das genaue Gegenteil zu der eines anderen Wortes ausdrückt.

Die Forschungsfrage liegt darin, dass mehrere Fehler beim Übersetzen der Antonyme im Heiligen Koran gemacht werden. Die Ursachen dieser Übersetzungsfehler können wir ja auf die Wörter, die zwei gegensätzlichen Bedeutungen enthalten, zurückführen, deshalb hatten die Übersetzungen oftmals vor, eine von den beiden Bedeutungen zu nehmen und die andere zu ignorieren. Wir können überhaupt einige dieser Probleme aufzählen, in die die Übersetzer des Heiligen Korans beim Übersetzen dieser Antonyme geraten sind. Sie sind zum Beispiel: die wörtliche Übersetzung; die Übersetzer der Koransbedeutungen haben keine  gute bzw. ausreichende Kenntnis über die  Meinungen von Linguisten hinsichtlich der Bedeutung dieses Wortes; die Differenzen der Linguisten und Koran-Interpreten über die Bedeutungen des Korans; Verallgemeinerung der semantischen Bedeutung der Ausdrücke; das Fehlen eines Wortes in der Zielsprache deutet auf die gleiche Bedeutung in der Ausgangssprache hin; die persönliche Meinung des Übersetzers und die Antonyme können absichtlich oder versehentlich nicht übersetzt werden. Alle diese Dinge waren insgesamt die Hauptursache für die Fehler beim Übersetzen der Kontrastausdrücke in den heiligen Koran Versen.                                                                                 

 

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Thu Feb 20 2025
Journal Name
Arab World English Journal For Translation And Literary Studies
The Impact of Culture in Translating English Idioms into Arabic
...Show More Authors

This study sought to understand how critical cultural awareness was in translating English idioms into Arabic, particularly in political news where clarity and precision are paramount. The challenges that arise from the linguistic and cultural disparities between the two languages include differences in metaphor, image, and cultural reference. The study demonstrates, through the lens of Skopos Theory, how efficient translation relies on the function and intent of the text taking precedence over word-for-word equivalence and cultural context. Overall, the study establishes the need to transform idioms so that they better align with what is appropriate given the expectations of the audience. The results highlight the importance of inn

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref (1)
Crossref
Publication Date
Thu Mar 01 2018
Journal Name
Nauchforum
THE PROBLEM OF TRANSLATING METAPHOR IN AN ARTISTIC TEXT (ON THE MATERIAL OF RUSSIAN AND ARABIC LANGUAGES)
...Show More Authors

THE PROBLEM OF TRANSLATING METAPHOR IN AN ARTISTIC TEXT (ON THE MATERIAL OF RUSSIAN AND ARABIC LANGUAGES)

Publication Date
Thu Apr 30 2009
Journal Name
College Of Islamic Sciences
The similar arbitrator in the Holy Quran
...Show More Authors

Praise be to God, Lord of the worlds, and the outcome is for the righteous, and prayers and peace be upon the author of the clear communication, to whom was revealed the saying of the Lord of the worlds (And We have sent down to you the message that you may make clear to the people what has been sent down to them, and that they may reflect.)

His family, companions and followers, as for what follows:

Among the Qur’anic studies related to Islamic matters, ancient and modern, (the clear and similar in the Holy Qur’an), and due to the importance of the topic, we found the attention of scholars to it.

With many studies and research on it, and their efforts in overcoming its major obstacles, you will not find a scho

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed May 02 2012
Journal Name
Journal Of Planner And Development
the population in Iraq up to 2035 an analytical study
...Show More Authors

The population studies are one of the difficult tasks facing the world in all periods. most of the researchers and who have relationship to population policies and development plans, may have succumbed to the idea that the population problem is based and confined mainly in the rate of increase in population, or the so – called population explosion, and not the content because of its pressure on resources and there is no problem of population if the resources are available and therefore no need for the development and implementation of population policies in any way . While the population policies here should take a range of general and comprehensive in every respect to population and demographic phenomena distribution, not only

... Show More
View Publication
Publication Date
Thu Dec 28 2023
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
Digital Interactive Elements in The Twitter Platform: An Analytical Study
...Show More Authors

The primary issue addressed in this research revolves around identifying the interactive elements provided by the Twitter platform and understanding their utilization by digital newspapers with official accounts. These newspapers broadcast content in line with their policies. This study is classified within descriptive research that employed a survey method and content analysis tool. The methodology relies on the "how was it said?" approach to categorize the analysis. The research yielded the following results:
Twitter utilized numerous interactive elements for disseminating tweets, which include "text, branching links, hashtags, digital images, digital videos, digital audio, and digital polls." However, thes

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Dec 31 2020
Journal Name
Political Sciences Journal
The problem of applying Sharia in contemporary Islamic thought
...Show More Authors

The Islamic Issue did not rise the “widespread arguments” in contemporary times, just as the issue of applying Islamic Law.  Just as the Islamic forces used this purpose, or employed it during their march to reach to power by adopting the sacred as motivation towered the power, or control the governance. However, the reality show that this goal remained within the boundaries of slogans in the sense of a teleological slogan, and did not go beyond the limits of advocacy or arrangement as the primary source of legislation with differences of teleological reasoning, in a manner that reflected an intellectual problem about the validity of the use of this concept or the ability to apply and enforce the law in today's world, to impose

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Jan 02 2020
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Some of the Grammatical Rules of Writing: Zu einigen grammatischen Erscheinungen im Schreiben
...Show More Authors

    Language contains various kinds of grammatical rules that are used to express thoughts and feelings. The present paper studies some of the German language grammatical rules as being the most important basics needed to master and develop the art of writing for the German language learners. Writing is one of the productive language learning skills that transform thoughts into a written form. Hence, constant exercising on the use of the language to master the grammatical rules enables German language learners to develop their creative writing skills.

     The present study discusses the importance of grammatical exercises in developing the language learning abilities. The study provides a gener

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Sep 30 2012
Journal Name
College Of Islamic Sciences
Verses of righteousness in the Holy Quran
...Show More Authors

This research is based on the study of a group of Quranic verses that share a certain part, and these verses are verses of righteousness, and the word righteousness has been mentioned in the Holy Qur’an eight times, and the number of verses in this word was six verses, in four walls, all of which are from the civil fence which is the cow and was There are five words of righteousness contained in them, and the family of Imran is one word, and the table is one word, and the argument is one word. This study adopts the method of analytical interpretation of the Quranic text is a term that means statement and clarification in a way that the researcher produces to divide a Quranic text into its elements that are involved in its formation and

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Sep 20 2021
Journal Name
College Of Islamic Sciences
Positive images in the Holy Quran The story of Solomon - peace be upon him - in Surat An-Naml is a model An objective study
...Show More Authors

God Almighty put in his great book secrets that do not end, and wonders that do not expire, for he is the one from which the scholars are not satisfied, and he does not create due to the multitude of response, and it is the comprehensive and inhibitory book that God conceals to the worlds, and he challenged the two heavyweights to come up with something like it.

At all times, issues arise in the Noble Qur’an that fit the needs of the people of that time and their culture, for it is an eternal book, characterized by the ability to give, extend and respond to addressing the problems of the age and its variables, when the Arabs had little luck at the time of the message’s descent from the scientific culture, and their proficienc

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Apr 01 2026
Journal Name
مجلة الفارابي للعلوم الانسانية
A Study on the Names of Four-legged Animals in the Translations of the Holy Quran in the 11th-15th Centuries
...Show More Authors

Summary: This study aims to examine the names of four-legged animals found in Turkish translations of the Qur’an written between the 11th and 15th centuries from linguistic, etymological, and semantic perspectives. These translations, belonging to the Old Anatolian Turkish period, serve not only as religious texts but also as valuable documents reflecting the social structure, cultural values, and linguistic features of the time. Within the scope of this research, six major tafsir (exegesis) texts were systematically analyzed, and the data obtained were evaluated within historical and cultural contexts. The theoretical framework of the study is based on Lakoff and Johnson’s Conceptual Metaphor Theory and Wierzbicka’s approach to lingu

... Show More
Preview PDF