The present study investigates the use of intensifiers as linguisticdevices employed by Charles Dickens in Hard Times. For ease of analysis, the data are obtained by a rigorous observation of spontaneously occurring intensifiers in the text. The study aims at exploring the pragmatic functions and aesthetic impact of using intensifiers in Hard Times.The current study is mainly descriptive analytical and is based on analyzing and interpreting the use of intensifiers in terms ofHolmes (1984) andCacchiani’smodel (2009). From the findings, the novelist overuses intensifiers to the extent that 280 intensifiers are used in the text. These intensifiers(218) are undistinguished emotions constituting 78%,(38)are personalforming 13.5% and (24) intensifiers are specific emotions comprising 8.5%.Also, the analysis shows that 56 different intensifiers are employed in the text with great variety in frequency in the most frequent intensifier is ‘very’, used 90 times, followed by ‘so’, 82 times, and then ‘too’, 15 times as well as other intensifiers such as only, highly, eminently, quite, pretty, most, much and perfectly. The rest of the intensifiers are scarcely used. The study significantly concludes that the use of intensifiers helps contribute to typifying the downside and suffering of people in the Victorian era as such use moves the plot forward so as to discern the way social, economic and political circumstances affect the way the novelist uses intensifiers.This stems from the observation that the very low ratio of personal intensifiers13.5% reflects little subjectivity, if any, and goes in line with the main theme of the novel which is “the people in the Victorian era are like machines without human feelings.” The use ofintensifiers assists in unraveling of the interpretation of Dickens’ feelings, impressions, emotions and attitudestowards the Victorian society and makes the later apt to be criticized.
New metal complexes of the ligand 4-[5-(2-hydoxy-phenyl)-[1,3,4- oxadiazol -2-ylimino methyl]-1,5-dimethyl-2-phenyl-1,2-dihydro-pyrazol-3-one (L) with the metal ions Co(II), Ni(II), Cu(II) and Zn(II) were prepared in alcoholic medium. The Schiff base was synthesized through condensate of [4-antipyrincarboxaldehyde] with[2-amino-5-(2-hydroxy-phenyl-1,3,4- oxadiazol] in alcoholic medium . Two tetradentate Schiff base ligand were used for complexation upon two metal ions of Co2+, Ni2+, Cu2+ and Zn2+ as dineucler formula M2L2.4H2O. The metal complexes were characterized by FTIR Spectroscopy, electronic Spectroscopy, elemental analysis, magnetic susceptidbility measurements, and also the ligand was characterized by 1H-NMR spectra, and m
... Show MoreNew ligand of N-(pyrimidin-2-yl carbamothioyl)acetamide was synthesized and its complexes with (VO(II), Mn (II), Cu (II), Zn (II), Cd (II) and Hg (II) are formed with confirmation of their structures on the bases of spectroscopic analyses. Antimicrobial activity of new complexes are studied against Gram positive S. aureus and Gram negative E. coli, Proteus, Pseudomonas. The octahedral geometrical structures are proved depending on the outcomes from the preceding procedures
synthesis and characterization of New Bidentate schiff base Ligand Type(NO)Donor Atoms Derived from isatin and 3-Amino benzoic acid and Its complexes with Co(||),Cu(||),Cd(||)and Hg(||)Ions
In this paper, the Azzallini’s method used to find a weighted distribution derived from the standard Pareto distribution of type I (SPDTI) by inserting the shape parameter (θ) resulting from the above method to cover the period (0, 1] which was neglected by the standard distribution. Thus, the proposed distribution is a modification to the Pareto distribution of the first type, where the probability of the random variable lies within the period The properties of the modified weighted Pareto distribution of the type I (MWPDTI) as the probability density function ,cumulative distribution function, Reliability function , Moment and the hazard function are found. The behaviour of probability density function for MWPDTI distrib
... Show MoreNew Schiff base ligand (E)-6-(2-(4-(dimethylamino)benzylideneamino)-2-(4-hydroxyphenyl)acetamido)-3,3- dimethyl-7-oxo-4-thia-1- azabicyclo[3.2.0]heptane-2-carboxylic acid = (HL) was synthesized via condensation of Amoxicillin and 4(dimethylamino)benzaldehyde in methanol. Figure -1 Polydentate mixed ligand complexes were obtained from 1:1:2 molar ratio reactions with metal ions and HL, 2NA on reaction with MCl2 .nH2O salt yields complexes corresponding to the formulas [M(L)(NA)2Cl],where M=Fe(II),Co(II),Ni(II),Cu(II),and Zn(II), A=nicotinamide .
Addition of bioactive materials such as Titanium oxide (TiO2), and incorporation of bio inert ceramic such as alumina (Al2O3), into polyetheretherketone (PEEK) has been adopted as an effective approach to improve bone-implant interfaces. In this paper, hot pressing technique has been adopted as a production method. This technique gave a homogenous distribution of the additive materials in the proposed composite biomaterial. Different compositions and compounding temperatures have been applied to all samples. Mechanical properties and animal model have been studied in all different production conditions. The results of these new TiO2/Al2O3/PEEK biocomposites with different
... Show Moreالملخص: تعد عناصر اللياقة البدنية العمود الفقري للألعاب الرياضية وخصوصا في الالعاب الجماعية ومنها لعبة كرة القدم للصالات والتي تعد من الالعاب الرياضية التي تتطلب بذل جهود كبيرة خلال المنافسة نظرا لطبيعة الاداء الذي يمتاز بالقوة والسرعة طيلة شوطي المباراة وهذا يتطلب من اللاعب امتلاكه للياقة بدنية عالية تؤهله للإيفاء بهذه المتطلبات خلال المنافسة، لذا نجد المدربين يتبعون كافة الاساليب وطرائق التدريب في سب
... Show Moreتضمن البحث تحقيق مخطوط"، سرور الفؤاد بالصافنات الجياد في معرفة الخيل
وأسمائياالشيخ محمد العمري" وكما ظاىر من عنوان المخطوط إنوُ يتناول الخيل، والخيل
موضوع ميم في حياة العربي قبل الاسلام باعتباره يمثل جزءاً من تفاصيل حياتو الملازمة لوُ
واعتماده عمييا ىذا أولاً وثانياً ماتحمموُ الخيول من معاني الفروسية والعنفوان وماتثيره في
الأنسان من حب الأقتناع والمتعة المتحققة من النظر إلييا وحبو لمسبق،