Praise be to Allah , the Lord of Heavens , Who revealed His Scripture in plain Arabic, and prayers and peace be upon the Master of all creatures and the chosen one , Muhammad (PBUH).Pushkin was known as a poet in Russia, the sun of its poetry that set, the father of the Russian literature and the founder of its literary language. When he published his poems, trying to express his inner poetic feelings and creative visions, he presented them with creativity and special touch. The reason behind the selection of Pushkin as the subject of this study is that he was affected by Islam and Arabs. For the purpose of this study, the dissertation has been divided into introduction and three chapters; each chapter includes two topics. In the introduction, the history of Russian literature is presented up to the Pushkin period with reference to his role in the Russian literature. Pushkin tried, through the influence of the Holy Qur’an, to introduce himself to the universality of literature, make his poetic voice be heard, and go beyond the limits of Russia and Europe through his expression of some of the ideals people share without being restricted to one culture rather than another; the Holy Qur’an has this ideal universal outlet to achieve such a goal.Each nation has a national heritage which represents an inspiration to Pushkin, notably, the heritage of the Islamic nation that he integrated into his national heritage to represent an enrichment to his poetic experience which later became an example for other poets to follow suit.Pushkin found that the Holy Qur’an meets an intellectual and artistic need through the Artist’s delicate sense to form new experience guided by the Holy Qur’an.The deep meanings of the Holy Qur’an exercised their effects on Pushkin who, without neglecting at the same time, believes that the Holy Qur’an is based on certain linguistic form and base depending on the translated text that he accessed
A study of the hadiths of supplication orchestration
أدى التغير السريع في البيئة الخارجية للمنظمة إلى ظهور حالة من التنافس الشديد مما زاد تخوف الشركات من فقدان الحصة السوقية والخسارة . مما حدا بالمنظمات إلى الاهتمام بوجود مدير يحمل صفات وخصائص قيادية لما فيه من ميزات في تنظيم الإنتاج ومقابلة الطلب وتقليل التكاليف وتطوير الأداء للحصول على ميزة تنافسية تحافظ او تزيد من حصتها السوقية وإرباحها .
تسعى الدراسة الى تحديد عدد من الاهداف كان اهمها معرفة الع
... Show MoreIn spite of the disappearing of a clear uniform textbook for teaching ESP at different departments and different colleges in both scientific and humanistic studies, the practitioners at those departments and colleges have to teach translation as one of the important requirements to pass the English language exam. The lack of defined translation activities is a noticeable problem therefore; the problem of teaching translation is diagnosed in that the students lack the ability to comprehend the text in English language and other translation knowledge and skills.
The study aims to suggest a translation strategy and then find out the effect of the translation strategy on ESP learners’ achievement in translation. A sample of 50 stud
... Show MoreThe present study aims to reveal the extent of the influence of the acquired organizational immune through its dimensions (organizational vaccination, organizational learning, organizational memory, and benchmarking) in the application of knowledge management strategies in its two dimensions (codification strategy, personalization strategy) as well as clarifying that influential relationship between the study variables Because of its importance in reducing resistance to change by responding to the requirements of the environment. A set of main and sub-hypotheses emerged from the study, which was formulated in view of the hypothesis scheme of the study, and i
... Show MoreAbstract
The phonetic replacement is the process of putting a sound or a linguistic
syllable instead of another in one word that results in changing its meaning . It is one
way of vocabulary varionsness and discrimination because replacement among the
sounds of one expression and changing its image lead to change its meaning , and
accordingly , each replaced sound has its own linguistic value that distinguishes it . In
other words , the phonetic replacement is based on system of phonemic change
which is a general phenomenon in all languages . The linguistic system doesn’t stand
straight for word unless it is based on different standards that work on variousness ,
assortment and relating the phonetic change wi
This study examines the position of comparative legislation (French legislation, English legislation, and Egyptian legislation) in addressing the regulation of personal civil liability (based on fault) for the government. About the damages caused by demonstrations in terms of their legal nature, their legal basis, and the pillars and conditions of that responsibility. Then, we explain the position of the Iraqi legislator and compare it with what is the case in the legislation mentioned above
Background: Breast cancer is the most common cancer in Iraq and the United Kingdom. While the disease is frequently diagnosed among middleaged Iraqi women at advanced stages accounting for the second cause of cancer-related deaths, breast cancer often affects elderly British women yielding the highest survival of all registered malignancies in the UK. Objective: To compare the clinical and pathological profiles of breast cancer among Iraqi and British women; correlating age at diagnosis with the tumor characteristics, receptor-defined biomarkers and phenotype patterns. Methods: This comparative retrospective study included the clinical and pathological characteristics of (1,940) consecutive female patients who were diagnosed with invasive b
... Show MoreFlaxseed from the flax plant (Linum usitatissimum), which has been cultivated for domestic use since prehistoric times. This study aims to investigate presence of antibacterial effect of flaxseed extract against selected oral pathogen in-vitro.
This paper presents the intricate issues and strategies related to the translation of children's books, and it particularly focuses on the comparative analysis of "The Tale of Peter Rabbit" by Beatrix Potter and "Le Petit Prince" (The Little Prince) by Antoine de Saint-Exupéry. The study finds that the typical problems in translation are, idiomatic expressions, cultural reference, and the voice preservation, along side-sheet-specific challenges which each of the text faces. The translator of Potter's work should have skills of transposing all culturally oriented peculiarities of the UK land to the international audience to keep it accessible. On the contrary, "Le Petit Prince" translation will be the process of capturing the abstra
... Show More