Preferred Language
Articles
/
jcolang-292
Difficulties of Rendering Both “Imra’a” امرأة and “Zawj” زوج in the Glorious Qur’an into English
...Show More Authors

Women are considered important characters and subjects of discussion in the Glorious  Qur’an. Some are portrayed in a positive light while others are condemned . Most women in the Glorious Qur’an are represented as either the mothers or wives of certain leaders and prophets. But the lexical items “Imra’a” امراة and “zawj” زوج occur in the Glorious Qur’an with different meanings depending on the context where they occur.

     Translation of the Glorious Qur'an has always been a problematic and difficult issue. Since the Glorious Qur'an is regarded as miraculous and inimitable (i'jaz al-Qur'an), Muslims argue that the Qur'anic text should not be separated from its true form to another different form keeping the Arabic text along . The present paper is concerned with difficulties of translating both “Imra’a” امراة and “zawj” زوج in the Glorius Qur’an into English .In Arabic a word may have a range of meanings depending  on the context, i.e. polysemous. There are various words in the Glorious Qur’an that are considered polysemous .Among these words are both “Imra’a” امراة and “zawj” زوج . Thus, the translator will encounter obvious difficulty when he/she tries to convey the intended meaning of such polysemous words because he/she will be confused by the various meanings and senses of these words.. Four translations have been adopted concerning the terms “Imra’a” امراة and “zawj” زوج , namely those by Pickthall, Yusuf Ali, Mohsin Khan and Arberry.

 

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Wed Dec 15 2021
Journal Name
Al-adab Journal
A Feminist Rhetorical Analysis of Anti-feminist Poetry in English and Arabic
...Show More Authors

View Publication
Crossref (2)
Crossref
Publication Date
Mon Jun 01 2015
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
The Place of Reading Comprehension in Second Language Acquisition
...Show More Authors

The present study aims to show the importance of ESL reading ability in acquiring English as a second language. The study involves 92 college students (males and females) from the Department of English at Nizwa College of Applied Sciences, Sultanate of Oman. They represent two groups, the foundation year students and the first year English majors. A number of tests were used to measure students’ overall proficiency in English as well as their reading ability (i.e., the ability to contribute to the main idea of the text, scanning, skimming, to derive word meanings from context, to use a dictionary to find meanings, definitions, to identify prefixes, antonyms and synonyms). Students’ ability to read was correlated to their proficiency

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Apr 28 2017
Journal Name
جامعة بغداد- كلية اللغات- قسم اللغة العبرية
The morphological construction of kitchen terms in Hebrew language
...Show More Authors

This research sheds light on the morphological construction of kitchen terms in Hebrew language, especially methods of derivation, by offering an extensive review of the most important methods of morphological derivation. The field of kitchen terms is a fertile and rich field, where we see daily production of new kitchen tools which require suitable names with specific meanings. Morphologically, the research interested in methods of morphological derivation. So as to know and identify the common and effective methods to derive the kitchen terms in Hebrew language, in addition to put a special glossary of these terms. The research found that most of the kitchen terms were derived according to the methods of derivation prevailing in Hebrew la

... Show More
Preview PDF
Publication Date
Wed Jul 31 2019
Journal Name
Вестник Московского университета
Translating gluttonic discourse from Arabic into Russian and vice versa
...Show More Authors

T he article deals with the linguistic, cultural, sociolinguistic, functional and stylistic characteristics of the translation of gluttonic discourse text structures within the framework of the Arabic-Russian combination, as well as with the difficulties encountered in interpretation and translation and related to different conditions under which speech is generated in Arabic and Russian-speaking areas.

Publication Date
Thu Oct 01 2009
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Computer-assisted Programme for the Teaching of the English Syllable in RP Allophonic Pronunciation
...Show More Authors

Native speakers of English from different parts of the world have different accents,but the differences of accents are mainly the result of differences in the sound of  vowels  and consonants . The actual use of all these sounds in combination leads the speaker to produce a number of segments which only appear on the production level and realized on the perceptual  one . RP pronunciation represents the teachable variety in all Iraqi universities because it is the most acceptable and understandable accent all over the world and not only in South East London ..The structure of the English syllable in RP  pronunciation is influenced by the appearance of certain allophones especially aspiration and glottalization which ch

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jun 01 2016
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Las preposiciones en español: Estudio analítico de "Por" y "Para"
...Show More Authors

Resumen

                       Este trabajo de investigación ofrece uno de los temas relevantes en la lengua, el cual es estudiar las dimensiones sintácticas, semánticas y pragmáticas de las preposiciones, en general, y de las dos preposiciones "Para" y  "Por" en concreto, en una unidad linguística más amplia que la llamada "Oración". En la parte  referida al  estudio de las dos preposiciones mencionadas,  estudiamos sus distntos usos funcionales, usos que se acercan, unas veces,  entre sí  y  se alejan en otras. 

Abstract    

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Dec 31 2020
Journal Name
College Of Islamic Sciences
القصدية في اللغة العربية بين الدراسات القديمة والحديثة: القصدية : قديما و حديثا
...Show More Authors

معيار القصديَّة في النص هو من الدراسات الحديثة المتطورة من لسانيات الجملة الى لسانيات النص ، وتحليل الخطاب . والذي يعنى بالطرق والأدوات التي يستغلها المؤلف لتحقيق الغايات المقصديَّة 

وهذا البحث ناقش مفهوم(القصديَّة) لغةً ،واصطلاحاً . فاللغة والكلام شكل من أشكال الوجود الإنساني و( الكلام) هو وسيلة التواصل بين الملقي القارئ ، والمتلقي  السامع ؛ وللتوصل الى الدلالة القصديَّة الدقيقة للغة المنطوقة وا

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jan 09 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
The Effect of Daniel's Model on the Acquisition of Concepts for the Arabic Language Curricula Among the Students of Department of Arabic Language in Colleges of Basic Education
...Show More Authors

The current research aims to investigate the effect of a specimen of Daniel in the acquisition of concepts for the Arabic language curricula material to the students of the third phase of the Faculty of Basic Education Department of Arabic Language. The sample consists of (93) applications and a student of (47) students in the Division (A), which represents the experimental group which studied the use of a specimen of Daniel, and (46) students in the Division (B), which represents the control group, which studied the traditional way. The subject of unified two groups, which subjects the Arabic language curricula which includes six chapters.
The duration of the experiment is a full semester. The researchers also prepared a tool for mea

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jun 01 2016
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
LA TRADUCCIÓN DE LOS REFRANES: PROBLEMAS SOLUCIONES
...Show More Authors

Resumen:

        La traducción de los refranes, que son unas sentencias breves, habitualmente, de autor desconocido y lo mismo que el proverbio, aunque en su parte universalizable refleja una experiencia humana, hace referencia en parte particularizante e idiosincrática a una experiencia sin paralelo en la lengua de destino, no es una tarea tan sencilla ni tan fácil como piensan muchas personas, sino al contrario por completo, es algo tan difícil y tan complicado. Por eso, la traducción de los refranes  no es una transferencia de un significado, un párrafo o una frase de un cierto idioma a otro, porque si aceptamos ese concepto, el proceso de traducción de refranes sería muy sencill

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Sep 19 2017
Journal Name
Al-academy
Aesthetic and dramatic dimensions of silence in the feature film
...Show More Authors

        Which was entitled : Aesthetic and dramatic dimensions of silence in the feature film , and the researcher clearly define after removing the confusion existing in some authorized sources , as for the concept of silence , adopted in this research is : the death of the audio stream , Hence the researcher shed a light on the aesthetic and the dramatic role of silence in the feature film , through the handing of the silent scenes ( absolute silence ) in the film research divided this research into four chapters . This first Chapter includes : methodological framework , which represents the research problem , which came with the following question : what is the mechanism of productive silence to the

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref