Preferred Language
Articles
/
jcolang-269
LA CONDICIONALIDAD EN ÁRABE Estudio lingüístico y traductológico CONDITION IN ARABIC: Linguistic study and translation
...Show More Authors

La condicionalidad en árabe, supongo como en otras lenguas, constituye una noción amplia que puede expresarse mediante diferentes construcciones sintácticas. La mayor parte de los especialistas coinciden en señalar que las estructuras condicionales son, probablemente, la clase más compleja de expresión compuesta en árabe. Se utilizan para expresar una condición de la que depende la realización de lo expuesto en la oración principal. Las estructuras condicionales son una de las principales vías lingüísticas de las que dispone el individuo para expresar su capacidad de imaginar situaciones diferentes a las reales; de crear mundos posibles; de soñar con situaciones pasadas que podrían haber sido diferentes; de ocultar lo factual tras la apariencia de lo contingente.

           En árabe la prótasis es generalmente un sintagma verbal[1], y lo mismo ocurre con frecuencia en la apódosis, con el verbo en perfectivo o en yusivo aunque sin que ello conlleve un sentido temporal preciso.

 

[1] ‘Abbās Ḥasan, 1974, an-Naḥū al-Wāfi,  dār al-Ma‘ārif  al-Miṣriyya, El Cairo, 3ª edición, tomo IV, pág.471.

Abstract

Conditionality in Arabic is supposed, as in other languages, a broad concept that can be expressed by different syntactic constructions. Most experts agree that the conditional structures are probably the most complex kind of expressions in Arabic. They are used to express a condition on which the realization of what transpired in the main clause depends. Conditional structures are one of the main avenues of language available to the individual to express their ability to imagine different situations to real; create possible worlds; dreaming of past situations that could have been different; hide what factual after the appearance of the contingent.

In Arabic the protasis is usually a verb phrase, and the same happens frequently in the apodosis, with the verb in perfective or jussive although without incurring a precise temporal sense.

The conditional sentence in Arabic is called (aj-jumlah ash-shartiya الجملة الشرطية) which consists of two juxtaposed prayers, the first in Spanish, has different names; protasis, background, hypothesis, simply called in Arabic (jumlatu ash-shart جملة الشرط, the second is apodosis, therefore, conditioned or consequential, and Arabic is called (تawābu ash-shart - جواب الشرط) although it may be preceded in some cases by linking elements as ف, سوف, ل, etc ... - introduced by a conditional particle أداة شرط.

                       If + protasis (antecedent) + apodosis (consequent)

As to the order of the clauses, in Arabic, what is that characteristic protasis precedes the apodosis. This prototypical anteposistion of the subordinate clause is defended and required school basraui (the Basra), and is the usual structure: + connector + protasis apodosis; if you shut up, I'll buy you a gift, ان تسكت فسأشتري لك هدية, whereas if the order is reversed, the apodosis this ommited. On the other hand, another school of Kufa and some Arab grammarians accept the preemption of apodosis.

We try to focus light on the translation of conditional markers that on many occasions, from a grammatical perspective, not regarded as conditional. However, these structures express conditionality in Arabic.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sat Jan 01 2005
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Le professeur Taranne et La non-Communication
...Show More Authors

Le professeur Taranne et La non-Communication

View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jun 01 2016
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
LA TRADUCCIÓN DE LOS REFRANES: PROBLEMAS SOLUCIONES
...Show More Authors

Resumen:

        La traducción de los refranes, que son unas sentencias breves, habitualmente, de autor desconocido y lo mismo que el proverbio, aunque en su parte universalizable refleja una experiencia humana, hace referencia en parte particularizante e idiosincrática a una experiencia sin paralelo en la lengua de destino, no es una tarea tan sencilla ni tan fácil como piensan muchas personas, sino al contrario por completo, es algo tan difícil y tan complicado. Por eso, la traducción de los refranes  no es una transferencia de un significado, un párrafo o una frase de un cierto idioma a otro, porque si aceptamos ese concepto, el proceso de traducción de refranes sería muy sencill

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Jun 01 2018
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Factores del éxito de la interpretación simultánea
...Show More Authors

Interpretation is an intellectual and creative activity happens instantaneously between speakers in two different languages based on the acquisition of cognitive content and works on the transfer of this content in various ways to be selected by the interpreter, and must be a transfer of contents completely. And is the translator of activities and important areas of communication between people in many areas, including trade and politics. However, we believe that they suffer neglect evident in Iraq, which could reflect negatively on Iraq's relations with other countries and at all levels. Require interpretation in preparation continues linguistic and cultural knowledge and a very wide. It is very important to note that the interpretation

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Dec 15 2019
Journal Name
Journal Of Baghdad College Of Dentistry
Oxidative status among a group of pregnant women in relation to gingival health condition
...Show More Authors

Background: pregnancy as a systemic condition causes changes in the functioning of human body as a whole and specifically in the oral cavity and it also is considered as a stressful condition. These changes may favor the increase of oxidative stress. Aim: The aim of this study was to estimate the level of marker of oxidative stress (malondialdehyde) and antioxidant (uric acid) in saliva of pregnant compared to non-pregnant women and to assess the gingival health condition in both groups. Additionally, unstimulated salivary flow rate was determined in both groups. Subjects, materials and methods: The study group consisted of sixty pregnant women, they were divided into three equal groups according to trimester (20 pregnant women for each

... Show More
View Publication Preview PDF
Scopus (7)
Crossref (2)
Scopus Crossref
Publication Date
Mon Feb 21 2022
Journal Name
Научный форум: Филология, искусствоведение и культурология: сб. ст. по материалам Lvi междунар. науч.-практ. конф. – No 2 (56). – М
Comparative analysis of zoomorphic metaphors in Russian and Arabic as a method for studying linguoculturology
...Show More Authors

: zonal are included in phraseological units, form metaphorical names for a person, give him various emotional and evaluative characteristics. This article examines the topic of zoomorphic metaphors that characterize a person in the Russian and Arabic languages in the aspect of their comparative analysis, since the comparative analysis of the metaphorical meanings of animalisms is an important method for studying cultural linguistics, since zoomorphic metaphors are a reflection of culture in a language.

Preview PDF
Publication Date
Wed Mar 09 2022
Journal Name
Technium Social Sciences Journal
The layered structure of the clause in English and Arabic ditransitive verbs: A Role and Reference Grammar Perspective
...Show More Authors

This paper presents the syntactic dimension of ditransitive verbs in terms of the universal theory of Role and Reference Grammar (RRG). This theory is syntactic in nature, but it also covers the semantic as well as the pragmatic aspects of any linguistic phenomenon. It assumes a universal framework through which syntactic constructions can be analyzed. However, the morphological structure that each language enjoys renders the universal treatment more complicated and can question the universal nature of such a theory. In this paper, an attempt is made to check if the universal tenet of the theory is maintained over two typologically different languages: English and Arabic in respect of the way that double-object constructions (DOCs)

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Jan 31 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Censurer’s dialogue in Classical Arabic Poetry
...Show More Authors

Censure in poetry is a pattern of poetic construction, in which the poet evokes a voice other than his own voice or creates out of his own self another self and engages with him in dialogue in the traditional artistic style whose origin remains unknown. Example of the same may be found in the classical Arabic poets’ stopping over the ruins, crying over separation and departure and speaking with stones and andirons; all in the traditional technical mould. Censure confronting the poet usually emanates from the women as blaming, censure and cursing is closer to woman’s hearts than to the man’ hearts. Censure revolves around some social issues, such as the habit of over drinking wine and extravagant generosity taking risks, traveling,

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Jan 01 2016
Journal Name
Journal Of Engineering
Assessing Close Range Photogrammetric Approach to Evaluate Pavement Surface Condition
...Show More Authors

The aim of this research is to adopt a close range photogrammetric approach to evaluate the pavement surface condition, and compare the results with visual measurements. This research is carried out on the road of Baghdad University campus in AL-Jaderiyiah for evaluating the scaling, surface texture for Portland cement concrete and rutting, surface texture for asphalt concrete pavement. Eighty five stereo images of pavement distresses were captured perpendicular to the surface using a DSLR camera. Photogrammetric process was carried out by using ERDAS IMAGINE V.8.4.  The results were modeled by using a relationship between the photogrammetric and visual techniques and selected the highest coefficient of determinatio

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Jan 19 2016
Journal Name
Journal Of Engineering
Assessing Close Range Photogrammetric Approach to Evaluate Pavement Surface Condition
...Show More Authors

The aim of this research is to adopt a close range photogrammetric approach to evaluate the pavement surface condition, and compare the results with visual measurements. This research is carried out on the road of Baghdad University campus in AL-Jaderiyiah for evaluating the scaling, surface texture for Portland cement concrete and rutting, surface texture for asphalt concrete pavement. Eighty five stereo images of pavement distresses were captured perpendicular to the surface using a DSLR camera. Photogrammetric process was carried out by using ERDAS IMAGINE V.8.4. The results were modeled by using a relationship between the photogrammetric and visual techniques and selected the highest coefficient of determination (R2). The first techniqu

... Show More
Publication Date
Mon May 27 2019
Journal Name
Al-academy
The Linguistic Vocabulary and its Role in Constructing the Design Thought: هدى محمود عمر --- سداد هشام حميد
...Show More Authors

The importance of the Arabic language and its deep vocabulary in the live translation of the work of science and interior design can't be hidden from the whole world. The previous studies have dealt with the role of the linguistic vocabulary and Arabic calligraphy in interior spaces in terms of decoration and design. However, this research sheds light on the importance of linguistic vocabulary in the construction of design thought and how it has become the a basic motivation in the process of scientific and practical construction and not just aesthetic formations that took their place in the interior spaces, as linguistic vocabulary emerged recently and echoed within the specialization of interior design and formed a key motive to explor

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref