Preferred Language
Articles
/
jcolang-250
Political Text and Its Translation into Arabic: El texto político y su traducción del español al árabe
...Show More Authors

      Field of translation is sampled with many types of translation, such as the literary, scientific, medical, etc. The translation of grammatical aspects has always been with difficulties.

Political translation is the focus here. There are many general problems faced by translators when translating political texts from Arabic into Spanish. The aim here is to clarify the definition of functions or terms within the text, and to arrive at the correct from of translation of such texts from Spanish into Arabic.  It is worth mentioning that the paper is of two parts: the first exemplifies what is meant by translation, the prerequisites of a translator, along with mentioning the methods followed  in translating political texts. The second takes care of tackling political terms in Spanish, and how they are translated into Arabic with the help of examples. Finally, a glossary is made of some common poitical terms in newspapers and mass media and how they are translated into Arabic.

Resumen

      Este  trabajo de investigación da una clara definición de  los textos políticos y explicar la forma correcta de la traducción de los textos políticos del español al árabe.  Indica al concepto general  sobre la traducción, los requisitos y factores de los traductores  principales, además de las técnicas de la traducción .

Se clara  también las expresiones y giros políticos en lengua española y un ejemplo de una noticia política en español y su traducción al árabe, además de un anexo contiene  algunos términos políticos español-árabe.

Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sun May 24 2026
Journal Name
Journal Of The College Of Languages
Particularidades sintácticas, semánticas y ortográficas del castellano antiguo "estudio analítico"
...Show More Authors

All alive languages had passed linguistic changes that made the mother language not recognized by its present speakers. Some of these changes are: syntactical, semantical, orthographical, phonetical and lexical.During the period of changes which extends over centuries, there had been a lof of written texts, such as literately texts, biographies, personal memories and manuscripts which are conserved until now as a literatel, historic and linguistic testimonies.Spanish is one of these languages that had been changed, so, the poem of the Cid (1145) was written in a Spanish which differs from the Spanish in which Cervantes wrote the Don Quixote in (1605/1615) and the Spanish of both of them differs from the Spanish of Francisco Ayala and Azorin

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Jun 01 2020
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
The adaptation and the different modifications of borrowed Arabic Plurals in Modern Turkish: Kökende Çoğul Olarak Kullanılan Arapça Kelimelerin Türkçe’ye Geçmesi ve Türkiye Türkçesinde Kullanım Şekilleri
...Show More Authors

In the tenth century, Turks began to convert into Islam and adopted for official and literary use the Arabic language to study the teachings of the new religion they believed in. The use of  many of the loanwords have become absolute in the Ottoman period, but even in Modern Turkish a large number of loanwords from Arabic can be often recognized because they are not subject to the strict rules of Turkish. Yet, some of these words lost its original meaning and acquired new different Turkish meaning. Moreover, some of the Arabic nouns of singular form in Turkish, modified the plural Turkish form. The present study entitled “the adaptation and the different modifications of borrowed Arabic Plurals in Modern Turkish” sheds light on

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref (3)
Crossref
Publication Date
Sat Jun 01 2024
Journal Name
Journal Of Scientific Development For Studies And Research
The Role of E-Learning in teaching the Arabic language to non- native speakers
...Show More Authors

After the information revolution that occurred in the Western world, and the developments in all fields, especially in the field of education and e-learning, from an integrated system based on the effective employment of information and communication technology in the teaching and learning processes through an environment rich in computer and Internet applications, the community and the learner were able to access information sources and learning at any time and place, in a way that achieves mutual interaction between the elements of the system and the surrounding environment. After the occurrence of the phenomenon of Covid 19, it led to a major interruption in all educational systems that had never happened before, and the disrupt

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun May 24 2026
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
The problem of defining the vocabulary of teaching Arabic language methodology in media colleges
...Show More Authors

This study examined the problem of identifying the vocabulary of the methodology of teaching Arabic language in the faculties of Media. The researcher noticed the existence of an overlap between the syllabuses of the general specialization of the Arabic language and its Media sections in the universities with the special professional vocabulary that suits the study of the media student. Thus ,this study is regarded as a real attempt to present a methodological model of media language that concerns with fillfuling students ‘linguistic and knowledgeable needs relying on measuring their benefits from the methodological Arabic curriculum .  Key words:problem,  teaching’ methodology of Arabic language, media language.

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Fri Sep 23 2022
Journal Name
Specialusis Ugdymas
Text Cryptography based on Arabic Words Characters Number
...Show More Authors

Cryptography is a method used to mask text based on any encryption method, and the authorized user only can decrypt and read this message. An intruder tried to attack in many manners to access the communication channel, like impersonating, non-repudiation, denial of services, modification of data, threatening confidentiality and breaking availability of services. The high electronic communications between people need to ensure that transactions remain confidential. Cryptography methods give the best solution to this problem. This paper proposed a new cryptography method based on Arabic words; this method is done based on two steps. Where the first step is binary encoding generation used t

... Show More
Publication Date
Fri Feb 13 2026
Journal Name
Manar Elsharq Journal For Literature And Language Studies
Challenges in Arabic–English Journalistic Translation: A Critical Literature Review of Linguistic and Ideological Issues
...Show More Authors

Translating news between Arabic and English is more complex than it may initially appear. The process is far more than the process of finding the same words, as it usually touches upon the structural differences, cultural allusions, and in most situations, the ideological pressure. This critical literature review is based on a narrative synthesis of 18 peer-reviewed studies published from 2023 to 2026 and explores the interaction of these factors in real journalistic practice. An even closer examination of the literature indicates that there are three common points of challenge. Firstly, structural and lexical differences between Arabic and English can be observed that have to be constantly adjusted to. Second, cultural and religious allusi

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed May 10 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
PROBLÉMATIQUE DE L’ENSEIGNEMENT DE LA TRADUCTION ET PROLÈMES DE SON APPRENTISSAGE DANS UNE CLASSE DE LANGUE The problem in teaching Translation and problems of its learning in a language lesson
...Show More Authors

Le présent travail aborde la question de l’enseignement de traduction en tant que matière faisant partie du programme élaboré dans des Départements de Français au sein de certaines universités irakiennes, en particulier celle de Bagdad. La méthode d’enseigner suivie constitue une véritable problématique qu’on a bien diagnostiquée à partir de quelques années d’expériences, à la lumière des observations faites dans des cours de traduction professionnelle, et dans la perspective des citations et témoignages établies par des traductologues et pédagogues et principalement par Marianne LEDERER qui a établi la Théorie Interprétative de la traduction. Mais pourquoi l’enseignement lui-même poserait une telle probl

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Jun 30 2023
Journal Name
لارك
Expressions of probability in Spanish language and their translation into Arabic (Empirical study)تعابير الاحتمالية في اللغة الاسبانية و ترجمتها الى اللغة العربية: دراسة تطبيقية
...Show More Authors

The probability is considered one of the grammatical cases in all languages of the world. Expressions of probability in Spanish language are expressed by various structures, expressions and some verb tenses. By this study explains the grammatical cases, the verbal periphrases, the impersonal expressions, the future tenses (simple and perfect) and the conditional mode of probability in Spanish language .We have explains these cases in detail with examples that have extracted from various spanish grammar books .The specific objective of this study is to know the resources and constructions of probability in Spanish language and their translation in Arabic language.

View Publication
Publication Date
Thu Oct 01 2015
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
New Media and Political Awareness among Young People
...Show More Authors

This study seeks to answer urgent questions about the role of new media that have emerged recently, such as the Internet and social networking sites and information services through mobile and others to increase awareness among young people, especially university students. during a field study that took place on a sample of students in the Department of Media at the University of Petra Kingdom of Jordan during the second semester in 2013 in the study the researcher finds increased attention and follow-up by young people for many of the world events and regional and local communities through exposure to a number of new media; in the forefront of the Internet and increase the level of awareness and interests young people do many of the eve

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref (1)
Crossref
Publication Date
Sun Feb 10 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Aware of the roots of the text in the arab heritage
...Show More Authors

Text science presented a set of criteria to make the text essentially a project to create
texts and use. Me and means of cohesion script text scientists, two standard foundries and
knitting. Find this means their equivalent in the Arab rhetorical Heritage has been found, it
means foundries find Accompanying represented (link grammar in the classroom and link),
and referrals represented by (Baldmair, Ldefinition, and the name of the signal), and
deletion, and repetition, and presentation delays. As in the standard knitting it has confirmed
Albulagjun Arabs on the semantic consistency between the text components, as reflected in
the moral link in Chapter interfaces, as well as in moral coherence between parts of the te

... Show More
View Publication Preview PDF