Preferred Language
Articles
/
jcolang-204
Las formas no personales del verbo en español y su traducción al árabe Non-personal forms of the verb in Spanish and their translations into Arabic
...Show More Authors

Las formas verbales: el infinitivo, el gerundio y el participio, son derivados verbales que se comportan como sustantivos, adverbios o adjetivos, respectivamente; aunque, dado su carácter verbal pueden también funcionar como verbos y, por tanto, como núcleos del predicado.

 El presente trabajo presenta una visión general sobre las formas no personales del verbo en español. Se debe recordar que las formas no personales del verbo tiene funciones y valores dentro de la oración.

  Este trabajo lo dividimos  en dos partes: la primera presenta  un breve marco teórico en que se explica las formas no personales del verbo y como se forman además de sus funciones.

Abstract

     Each language has its own grammatical rules. Certain structural similarities among languages are just possible; a whole coincidence between two languages is impossible. Grammatical structure of Arabic differs, in the best part of it, from that of Spanish, particularly regarding tenses, aspects and morphological structures.

      The current study tackles one of the morphological structures used in Spanish, the verb non-personal forms, i. e., the infinitive, active participle and passive participle which are non-personal and have no tense, i. e., they do not denote any reference to person or tense.

      The main aim of this study is to show how these forms may be accurately and correctly translated into Arabic. These forms have functions and importance in the Spanish sentence, hence, this importance ought to be known in order to be translated correctly into Arabic.

      The functions of these forms differ from the functions of the infinitive, active participle and passive participle in Arabic. Infinitive in Spanish is the noun of the verb. In Spanish, the infinitive of the verb 'travel', for instance, is 'travel'. Whereas the infinitive in Arabic is an utterance indicates an event which does not correspond to certain tense, such as the verb 'beat' whose infinitive form is 'beat'.

      The active participle in Spanish functions as an adverb; the passive participle functions as an adjective. Both have grammatical functions and importance. In Arabic, the active participle and the passive participle are derivatives. The active participle is derived from the active verb to indicate the characteristics of the doer of the verb, such as, write: writer. The passive participle is derived from the passive verb to indicate the characteristics of the one who received the verb, such as, beat: beaten.

      The present study is divided into two parts, the first of which view the theoretical aspect of the non-personal forms of the verb in Spanish with a brief introduction to the infinitive, the active participle and the passive participle in Arabic to show the differences between them in the two languages.

      The second part shows the translation of these forms into Arabic. It tackles the grammatical importance which enables the translator to render them into Arabic correctly. The examples which include non-personal forms of the verb are adopted from (Rozario Techeras) by the Colombian novelist Georges Franco and their correct translation into Arabic.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Thu Feb 20 2025
Journal Name
Arab World English Journal For Translation And Literary Studies
The Impact of Culture in Translating English Idioms into Arabic
...Show More Authors

This study sought to understand how critical cultural awareness was in translating English idioms into Arabic, particularly in political news where clarity and precision are paramount. The challenges that arise from the linguistic and cultural disparities between the two languages include differences in metaphor, image, and cultural reference. The study demonstrates, through the lens of Skopos Theory, how efficient translation relies on the function and intent of the text taking precedence over word-for-word equivalence and cultural context. Overall, the study establishes the need to transform idioms so that they better align with what is appropriate given the expectations of the audience. The results highlight the importance of inn

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Feb 14 2022
Journal Name
Journal Of Educational And Psychological Researches
The Awareness Degree of Arabic Language Teachers of the Preparatory Stage for the Requirements of Sustainable Development
...Show More Authors

The objective of the current research is to identify the degree of awareness of the teachers of Arabic language with the requirements of sustainable development. The research sample consisted of (100) male and female teachers of the Arabic language. A 3-likert scale of (71) items grouped into practical and cognitive aspects, five trends for each aspect was designed by the researcher to explore the required data. The results showed that the level of awareness of teachers of the Arabic language was moderate of both the cognitive and practical aspects of sustainable education with means (1.69) and (1.48) respectively. The researcher presented a set of recommendations and suggestions.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Dec 15 2023
Journal Name
مجلة آداب المستنصرية
(Semantic expansion in the Arabic system)
...Show More Authors

The principle in the language is that each word has one meaning. This is because the purpose of language development is for understanding, understanding, and communication between people. The language is sounds with which each people expresses their Arabic language did not stop at this point, but rather needed another next stage or to convey additional features or characteristics that would qualify it. To be the language of the Qur’an and revelation, and capable of carrying this heavy burden.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Apr 01 2018
Journal Name
Journal Of Educational And Psychological Researches
Personal Efficacy And Its Relationship With Mindfulness Among University Students
...Show More Authors

The study seeks to examine the level of personal efficacy and its relation to mental alertness among university students. Besides, the statistically significant differences in regard of students' gender, and the correlation between male and female. To do this, the researcher adopted two scales: one to measure the personal efficacy which was made up by (abed al-jabaar, 2010) included (26) items, and the other to measure the mental alertness that designed by (abed Allah, 2012) included (36) items. A total of (120) student were selected randomly from three-different colleges at the Al-Mustansiriyah University for the academic year 2016-2017. The findings revealed there are no significant differences among students in regard of the personal

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Dec 01 2022
Journal Name
Baghdad Science Journal
Using Graph Mining Method in Analyzing Turkish Loanwords Derived from Arabic Language
...Show More Authors

Loanwords are the words transferred from one language to another, which become essential part of the borrowing language. The loanwords have come from the source language to the recipient language because of many reasons. Detecting these loanwords is complicated task due to that there are no standard specifications for transferring words between languages and hence low accuracy. This work tries to enhance this accuracy of detecting loanwords between Turkish and Arabic language as a case study. In this paper, the proposed system contributes to find all possible loanwords using any set of characters either alphabetically or randomly arranged. Then, it processes the distortion in the pronunciation, and solves the problem of the missing lette

... Show More
View Publication Preview PDF
Scopus (3)
Crossref (4)
Scopus Clarivate Crossref
Publication Date
Wed Sep 28 2022
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
The Male/Female Students’ Attitudes in the University College to Applied Sciences in Gaza Towards Learning Arabic Grammar Remotely in the Course of Arabic Language Requirement During Corona Pandemic
...Show More Authors

This study deals with examining UCAS students’ attitudes in Gaza towards learning Arabic grammar online during the Corona pandemic. The researcher has adopted a descriptive approach and used a questionnaire as a tool for data collection. The results of the study have statistically shown significant differences at the level of "0.01" between the average scores of students in favor of the students of the humanities specializations. It has also been found that the students’ attitudes at the Department of Humanities and Media towards learning Arabic grammar online are positive. Additionally, the results revealed no statistical significant differences due to the variable of UCAS students’ scientific qualifications. The results stressed

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed Dec 30 2015
Journal Name
College Of Islamic Sciences
Of non-Muslim minorities In the Muslim community
...Show More Authors

Of non-Muslim minorities In the Muslim community

View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Jun 02 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Analysis of Verbs Forms in Sa’eed Faeeq’s Short Story: Cloud in the Sky: Sait Faik'in "Havada Bulut" Adlı Hikayesinde Fiil Kiplerinin İncelenmesi.
...Show More Authors

This research paper which is entitled “Analysis of Verbs Forms in Sa’eed Faeeq’s Short Story: Cloud in the Sky” deals with the forms of verbs (i.e., kinds of tenses and suffix analysis). It is one of the applied studies. Verbs are basic elements in Turkish sentences. Their function is to state the predicate which is a sentential essential part. Verbs denote sentence construction, action and formal aspects. Forms are added to the base of verbs in the Turkish language giving the verbs their final structures. Such structures are set in a distinct planned way. The verbs used in the Turkish language which are distinguished by one of these forms are known as simple tense verbs.

Sait Faik'in ( "Havada Bulut" adlı Hikayesinde Fi

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sat Feb 09 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Noun markers in Arabic
...Show More Authors

This study aims to show the markers of the Arabic noun(genitive, nun nation articles,
vocative, definite article and predication). These markers distinguish the noun from other
parts of sentence. It alsoaims at showing why these markers are peculiar to nouns.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Feb 03 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
The significance of the additional verb in Al-shakshakiah sermon of Imam Ali (peace be upon him)
...Show More Authors

The contextual clues researcher guide to determine the meaning of the word is likely to several meanings, was contextual clues Dalili in determining the meanings morphological acts whipped in a sermon Alhqhqih.
And meanings are endless on the contrary language words used to express these meanings, we find that one word may be used to express more than one meaning, leading to the phenomenon of semantic possibility.
So it was inevitable that contain language text on the signs designate the reader and listener and researcher to identify the intended meaning, and these signs are contextual clues in the text.
Actual formulas whipped features from other formulas morphological Pkthertha frequent use and the large number of meanings men

... Show More
View Publication Preview PDF