Preferred Language
Articles
/
jcolang-200
La réception du Petit Prince de Saint-Exupéry dans le monde arabe The impact of The Little Prince on Arabic audience
...Show More Authors

Le Petit Prince est apparu en 1943 vers la fin de la vie de son auteur. La mondialité qu'a gagnée ce récit le rend un des livres les plus lus et les plus vendus dans le monde. Cette popularité en fait un des classiques de la littérature française.

En effet la littérature française a un impact profond et direct sur la vie intellectuelle et littéraire dans le monde arabe. La circulation des œuvres littéraires écrites en français a bien influencé les lecteurs arabes soit en langue française  soit  traduites en arabe. Cette réalité est identique lorsqu'on parle de la réception du Petit Prince ; l'œuvre la plus connue dans le monde entier dès son apparition officielle.

Abstract

This thesis tackles the impact of Antoine de Saint-Exupery's story The Little Prince. The story belongs to children's literature, which is characterized by a fluent language, easy grammatical structures, in addition to the simplicity of dictions and their closeness to the mentioned audience's mentality. This story is one of the most significant literary productions of the twentieth century that unequally spreads in different countries of the world since it is published in 1943.

           To translate this uniqueness, The Little Prince has been particular in the sense that it is translated into all the world's language. It is translated into 260 languages and dialects. The Arabic language has witnessed (16) Arabic Translations, in addition to the different Arabic dialects.

           Those translations are expressed according to the special literary translation theories of the text, in addition to the dependence on Vinay and Derbelnet models of comparing translated text. The manner of showing the translations in this thesis differs of what is familiar in other ones, for it tackles the hypothesis thematically not linguistically. It attempts to clarify the ability of delivering intended themes into Arabic to express the translator's success in this aspect. It is not a translation of a linguistics subject or a basic.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Thu Jul 16 2026
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
Framing an argument of Normalization with Israel on the websites of directed satellite channels Analytical study of the sites (Al-Alam, Al-Hurra) channels
...Show More Authors

The aim of this paper is to study the frames of Argument of normalization with Israel on the websites of the satellite channels directed in the Arabic language (Al-Alam and Al-Hurra Iraq) channels by analyzing the mechanisms of framing an Argument, The way in which we frame an issue largely determines how that issue will be understood and acted upon، The research adopted the survey method applied to the sites of(Al-
Alam and Al-Hurra) channels, at the period 13 Aug. - 12 Nov. 2020, which included (855) news items, (633) for Al-Alam channel website, and (222) for Alhurra Iraq channel website.
The most important results are: The two channels dependence on the Argument Directed, Al-Alam channel focuses on Islamic and Arab attitudes,

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Jan 01 2009
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
le pronom SE espangol
...Show More Authors

Le signe se pose des problèmes dans la langue espagnole vu qu'il peut se présenter dans de nombreux emplois et avec plusieurs valeurs. Cette diversité d'emplois a suscité de nombreux travaux sur la sémantique et la syntaxe de ce signe, visant à une compréhension approximative de ses valeurs.
La forme se est un signe incomplet sémantiquement. En d'autres termes, elle ne porte pas d'indications lexicales lorsqu'elle survient seule dans un énoncé. De là provient le fait que sa présence est liée à celle d'un syntagme verbal, comme l'affirme ALARCOS : "se es un signo dependiente cuya presencia exige necesariamente la existencia de un sintagma verbal con el que se asocia íntimamente, al igual que los demás llamados «pronomb

... Show More
View Publication
Publication Date
Wed Jan 01 2020
Journal Name
Biochemical And Cellular Archives
Histological and histochemical studies of the duodenum in the small asian mongoose (herpestes javanicus, E. geoffroy saint. Hilaire, 1818) in Iraq
...Show More Authors

Scopus
Publication Date
Wed Sep 15 2021
Journal Name
Al-academy
The Communicative Functions in The Speech of The UAE National Anthem in The Light of The Eloquence of The Audience: زينب دريانورد (الغيصي) - رسول بلاوي - أحمد موسى البطاينة
...Show More Authors

  The national anthem is one of the most eloquent communicative discourses that the language establishes due to its deep impact on the audience and forms a broad mass base that interacts with the chanting of the national anthem. Moreover, communication is the cornerstone in building social and educational relations. From this point of view, the communicative approach studies language in the communicative context and its six important functions identified by linguist Roman Jacobson. The official UAE national anthem is considered as a model for expressing the enthusiasm of the Emirati Arab public, who is proud of their Arabism, loyalty and love of the homeland, because of the expressions that this anthem carries, urging the public to

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Fri Jan 05 2018
Journal Name
Asian Quarterly: An International Journal Of Contemporary Issue
Refugees and the Challenges for Language Education (LE): A Theoretical Study
...Show More Authors

DBN Rashid, Asian Quarterly: An International Journal of Contemporary Issue, 2018

View Publication
Publication Date
Wed May 10 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Procedimientos de traducción de los nombres propios del árabe al español: Fundamentos y Aplicaciones Procedures for translating proper noun from Arabic into Spanish: Fundamentals and Applications
...Show More Authors

Los nombres propios nombran a un ser o a un objeto, distinguiéndolo de los demás seres de su misma clase, se escriben siempre con letra mayúscula a principio de palabra. Los lingüistas hacen mayor hincapié en las divergencias de referencia, entre nombres propios y nombres comunes. Así, suele decirse que el sustantivo propio no tiene como referente ningún concepto. El asunto de la traducción  de los nombres propios parecería una cuestión de gusto personal del traductor pero vemos también que en algunas épocas es más frecuente traducirlos, y en otras, por el contrario, se prefiere dejar esos nombres en su forma original, tal vez con algunas adaptaciones ortográficas. Parecería enton­ces cuestión de modas. Pero, eviden

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Jul 16 2026
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
Effectiveness of Dialogic Communication in Online Public Relations with an Audience : (Analytical Study of the Websites of Universities in UAE)
...Show More Authors

The Study addressed the effectiveness of dialogic communication in online public relations with an audience of higher education institutions in the United Arab Emirates. The study aimed to know about the interest extent of higher education institutions through their websites with the elements of dialogic communication in online public relations to communicate with their audience. The researcher used survey methodology and content Analysis tool as an essential tool for collecting information. Some of the important results of the study are: The websites of higher education institutions in terms of indicators of ease of use; the main links on the websites are clearly available on the opening page, there is a map on the websites, reduce depe

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Aug 16 2021
Journal Name
TÜrkÇe SÖzlÜkte Tdk Yer Alan ArapÇa Kelİmeler Üzerİne Bİr Anlam Bİlİmİ İncelemesİ
A SEMANTICS REVIEW ON THE ARABIC WORDS IN THE TURKISH DICTIONARY (TDK)
...Show More Authors

Publication Date
Sun Dec 21 2025
Journal Name
International Journal On Humanities And Social Sciences
Motivation-based Human Needs and their Disclosure Prompts in Chris Cleave’s Little Bee
...Show More Authors

The present work folds two qualitative objectives; the first focuses on investigating the multiplicity of motivation-based human needs in Little Bee. The second objective involves examining the linguistic forms adopted to disclose such needs. Consequently, the researchers are to adapt eclectically Alderfer's Existence, Relatedness, and Growth Theory (1969) and Langacker’s theory of Domains (1987) together with his Active Zone Operation (1991). Such a study helps to embody the connectivity between the social and psychological aspects, and the way these two aspects are disclosed using particular linguistic The study has concluded that Bee needed Alderfer’s basic human needs: existence, relatedness, and growth. Besides, satisfying

... Show More
View Publication
Crossref
Publication Date
Sun Jan 01 2012
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
LOS ENUNCIADOS INTERROGATIVOS DIRECTOS: ESTUDIO MORFOLOGLCO CONTRASTIVO ENTRE EL ESPANOL Y EL ARABE
...Show More Authors

Los enunciados interrogativos desempeñan un papel de sumo interés en el habla del ser humano en todo el mundo, además de la gran importancia que desempeñan sus distintos enunciados y partículas en abreviar las oraciones y hacer llegar a nuestro interlocutor nuestra intención con pocas palabras, por eso a través de esta investigación vamos a enfocar la luz sobre uno de sus tipos fundamentales "los enunciados interrogativos directos", a través de un estudio morfológico contrastivo entre el árabe y el español,  este fue el principal motivo para elegir este tema.

A pesar de que los enunciados interrogativos directos aparentemente no ofrecen mucha dificultad, pero dominar a dicho tipo de enunciados con

... Show More
View Publication Preview PDF