Preferred Language
Articles
/
jcolang-172
Estudio traductológico del relativo "que" del español al árabe A study in the translation of relative pronoun (que) from Spanish into Arabic language
...Show More Authors

The scope of the world of translation is an area filled with different types of translations, whether translations of scientific, social, political or economic in addition to the other types are endless, but the translation problematic grammatical that may confront us if we proceed to translate any subject are important issues that must Translator whether translators or interpreters that puts it into consideration and attaches great importance to the translation is very clear and without any ambiguity. One of these forms of grammatical task is to translate the relative pronoun (que) from Spanish into Arabic language, which revolves around the subject of this research.

    The relative pronoun (que) is a word referring to another word unprecedented and is working to connect with another phrase. It is a tool in changing her gender and number so we see that this tool is used by the Spanish people on a large scale, especially at the toddler language. Fastening tool (que) means in Arabic (which is which and who I come......). Refers to the name preceded by, for example: (the car that I saw yesterday, El coche que vi ayer). While we find this same tool in the Arabic language and the sex variable in number according to the name that proceded.

    The translation of relative pronoun (que) is not an easy task or easy as think a lot of people, quite the contrary it is the task extremely difficult because the interpreter, whether in writing or orally must be mastered uses correct idea, and avoids at the same time uses disinformation to reach translation is clear and correct, so the main goal of this research is to build a bridge leads us to distinguish the correct use of the fastening tool (que) when we translate from Arabic into Spanish in order to clarify these rules and to indicate their importance for translators, whether they are translators or interpreters if they want to be their translation correct and clear, through the expansion of knowledge concerning the proper use of this tool, leaving what other uses false if it is relevant and widely used.

    It is worth mentioning that this research has a head portion and one is: how to translate the tool interfaces (que) in a sentence, and the concept of grammatical knowledge, whether in Arabic or Spanish alike. And addressed also to the phenomenon ( Alxuesmo quesuismo) in the language of Spain, and that means having a fastening tool (que) + tool owns (su) = in Arabic conscience hub + repeat personal conscience, such as: ( the girl that her car ), and speak also for fastening tool (que ) with identifiers, and with prepositions, and with reference tools, and use the conscience (que) instead arrived for the consciences of others, such as (quien, cual).

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sun Dec 01 2019
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
The Determinants of Total Factor Productivity Growth: an Analytical Study of a Cross Section of Countries for the Period (2003-2016)
...Show More Authors

            This study tests the effect of a large number of independent variables that control the growth of the total productivity, which amounted to 112 variables, gathered from what is mentioned in the specialized theoretical and applied literature. The data for these variables were taken from global reports of sound international organizations and reliable databases covering the period 1991-2016. The data of the dependent variable, the growth of the total factor productivity, were taken from the database of the world development indicators. The study covered 61 countries for which data were available. The study included three regression models to explain

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Aug 01 2021
Journal Name
The 4th International Virtual Conference In Educational And Human Sciences, Arts, And Languages
Measuring Situational Language Teaching to English Student's Speaking in Private Schools
...Show More Authors

English teachers in Iraq and other countries around the world up to this time use traditional methods to help students memorize new vocabularies. The sense of words or structure is not to be given in either the native tongue or the target language by definition, but is induced by the way the form is used in the situation. Situational Language Teaching (SLT) has recently become the needed method for improving speaking skills. It indicates the application of learning the language in actual and social exchange expressions so as to let learners do as required in classroom and non-classroom circumstances. This pilot study seeks to answer the following questions: Can SLT improve English speaking skills of target learners? How SLT contribute to th

... Show More
View Publication
Publication Date
Sun Feb 10 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Woman’s Identity Crisis in the Clash of Cultures: A Study of Betool Khedairi’s Novel: A Sky So close
...Show More Authors

This paper is an attempt to clarify the impact of Postcolonialism, one of the most
challenging fields of study that has emerged in recent years, on representations of women in
once-colonised countries and in Western locations. It discusses the influence of cultural
differences on the status and identity of a woman who experience ‗multiculturalism‘. The
study is an analytical reading of a contemporary novel written by the Iraqi writer Betool Al-
Kudairi. The emphasis lies on the clash between two different cultures and traditions
represented by the British mother and the Iraqi father and its effect on the life and identity of
the protagonist. The main focus is on idea of ‗hybrid identity‘ and the absence of th

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Jan 20 2011
Journal Name
Journal Of Planner And Development
Architectural void is a revolution in the formation of the facades of digital architecture
...Show More Authors

Architecture has evolved through the ages as forms, relationships, materials and mechanisms according to the data of each era and up to the era of digital technology, where the change in proportions and aesthetic dimensions of contemporary architectural formation due to the capabilities of digitization has created innovative plastic properties using the void formation in the facades and the introduction of void as a formative and aesthetic element, which led to The emergence of new creative concepts and ideas that contradict traditional ideas and are consistent with the spirit of the times, led to a revolution in the world of architectural form at the level of (architectural ideas and the generation of shapes, materials and construction

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Apr 01 2015
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
University Youth Attitudes towards Electronic Advertisements and their Relationship to the Behavior of the Consumer A Field Study of a Sample of Students of the College of Mass-Communication / University of Baghdad as a Model
...Show More Authors

This research aims at identifying the communicative habits and content reflections on the communication process, especially the young audience which is one of the main group for whom the announcements are made. Because young people face life with passion and aspiration making them respond to each effect used by the media in the design of the advertising using all the effective techniques, attractive methods for young children like depending on drama, technical tricks, music and logos easily to be remembered and responded to the desires of the young in their entertainment. This research also aims at identifying the impact of the internet as a channel of commercial advertising on the purchasing behavior of young people at the universities

... Show More
View Publication
Crossref
Publication Date
Wed Dec 01 2021
Journal Name
Baghdad Science Journal
A complete (48, 4)-arc in the Projective Plane Over the Field of Order Seventeen
...Show More Authors

            The article describes a certain computation method of -arcs to construct the number of distinct -arcs in  for . In this method, a new approach employed to compute the number of -arcs and the number of distinct arcs respectively. This approach is based on choosing the number of inequivalent classes } of -secant distributions that is the number of 4-secant, 3-secant, 2-secant, 1-secant and 0-secant in each process. The maximum size of -arc that has been constructed by this method is . The new method is a new tool to deal with the programming difficulties that sometimes may lead to programming problems represented by the increasing number of arcs. It is essential to reduce the established number of -arcs in each cons

... Show More
View Publication Preview PDF
Scopus (2)
Crossref (1)
Scopus Clarivate Crossref
Publication Date
Wed May 10 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Die literarische Übersetzung und Deutlichkeit dem Leser Literary Translation and Receive Manifestation
...Show More Authors

Die Forschung geht  um das wichtigste Thema für die literarischen Studien, die um die literarische Übersetzung und die Deutlichkeit dem Leser gekreist sind. Die literarische Übersetzung ist ein schwieriger Prozess, der auf vielseitigen Faktoren beruht ist, damit es erfolgreich gelungen ist. Dies ist auch ein gemeinsamer Prozess durch das Kunstwerk zwischen dem Autor und Übersetzer, so dass der erste Schritt in der vorliegenden Forschung wie folgendes lautet: muss es der Autor genau bestimmt wird, wie er die methodischen Grundprinzipien des Wekes im Dienst der zentralen Idee formuliert, und wie er die literarische Gestalt durch die voll erfassende Vorstellung des Wekes dichtet. Denn die literarische Arbeit besteht aus zwei Teilen

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Jan 02 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Practical Steps For Literal Translation: گــام¬های عـملی یک ترجــمهء حرفه¬ای
...Show More Authors

The present paper, practical methods of professional translation, discusses the most important methods to achieve an accurate effective translation from the source language text  to the equivalent target language text.

The present study suggests that practical translation like any literary activity is of six main stages that follow sequential order to achieve an accurate translation: (choosing the foreign text to be translated, the author of the text permission, the text translation, considering the title contextual meaning, reviewing the text translation, and finally finding a good publisher).

چکیده

پژوهش حاضر که با عنوان گام­های عملی یک ترجمهء حر

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Mar 07 2022
Journal Name
Book
Insights into developing curricula in mass communication departments and colleges in public and private universities
...Show More Authors

Technology developed at very rapid paces in the last decade of the twentieth century and what followed, especially communication technology, as the World Wide Web appeared in the mid-nineties of the last century, Facebook in 2004 and 2006, the mobile phone, 1993, 1994, and social networking sites. The other. These technological developments have had an impact on societies, whether among individuals in one country or among different peoples. The citizen in any part of the world has become a journalist who practices the work of a specialized or professional journalist, even if he does not know how to read and write, or has a low level of education, as he can now transmit events from wherever he is to the world, through his personal page, or v

... Show More
Preview PDF
Publication Date
Tue Dec 12 2017
Journal Name
Revista Publicando
WAYS OF CREATING ARABIC SCIENTIFIC TERMINOLOGY
...Show More Authors

Resumen The article deals with the analysis of different ways of creating Arabic scientific terminology. Arabic scientific style includes the terminology that represents different scientific areas functioning in all Arabic countries. These ways can be classified as: giving the meaning of terms; construction of new terms according to the rules of word formation; reduction and ellipsis of terms; direct term borrowing, all the above-mentioned being subject to further analysis. Main objectives of academic style, the specific features and certain lexical and grammatical peculiarities of the Arabic scientific terminology are under consideration as well. Discussed in the paper are linguistic and extra-linguistic factors influencing the ways of sci

... Show More
View Publication Preview PDF